differenze tra sudamericano e spagnolo
le maggiori differenze si sentono nella lingua parlata in cui il sudamericano presenta delle variazioni di pronuncia e utilizza espressioni sconosciute in Spagna o che hanno modificato il significato originale
la c davanti a e - i e la z si pronunciano s mentre in spagnolo diventa una s labiale
la s finale viene aspirata mentre in spagnolo rimane s
sudamericano spagnolo italiano
abra Puerto passo/ valico
aguaje laguna laguna / stagno
alfombrado moqueta moquette
anteojos gafas occhiali
apurarse apresurarse affrettarsi
arco porteria porta di calcio
armazòn estanteria scaffali
baùl maletero portabagagli
boleto billete biglietto
bomba surtidor pompa di benzina
carozo avellana nocciola
camaròn gamba gambero
carpa tienda tenda da campeggio
carro automòvil automobile
cartera bolso borsetta
cigarreria estanco tabaccheria
claxon bocina claxson
cocinar cocer cuocere
comida cena cena
chacho cerdo maiale
chequera talonario blocchetto assegni
chile guindilla peperoncino
chupòn chupete ciucio
demorarse tardar tardare
desempleado parado disoccupato
elevador ascensor ascensore
escaparate armario armadio
fiambrerìa ultramarinos drogheria
frijol alubia fagiolo
fuete latigo frusta
fustàn combinaciòn completo
gancho percha appendiabito
gringo norteamericano statunitense
lindo bonito carino
manejar conducir guidare
mani cacahuete arachide
media calcetin calzino
mordida mordisco morso
pajamas pajama pigiama
papa patata patata
pararse levantarse alzarsi
parquear apacar passeggiare
pena vergu"enza vergogna
pick-up tocadiscos giradischi
pollera falda gonna
poroto alubia fagiolo
pulperia ultramarinos drogheria
pupo ombligo ombelico
puquio Fuente fonte
quiosco de Tabaco estanco tabaccheria
saco chaqueta giacca
suéter jersey maglione
timòn volante volante
volantin cometa aquilone
Nessun commento:
Posta un commento