MANUALE DI CONVERSAZIONE

Visualizzazione post con etichetta locuzioni avverbiali. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta locuzioni avverbiali. Mostra tutti i post

domenica 26 febbraio 2023

spagnolo - le locuzioni avverbiali sin embargo e en cambio

spagnolo - le locuzioni avverbiali si embargo e en cambio



 la locuzione avverbiale sin embargo esprime una opzione parziale all'enunciato precedente. Sin embargo si scriva separato e di solito occupa la seconda posizione della frase, ma anche in principio. Si separa sempre  da quello che segue con una virgola e punto o punto e virgola da quello che precede.

la libertad es importante. Sin enbargo, entraña responsabilidades.

la seconda parte non nega la prima 

anche la locuzione avverbiale en cambio che corrisponde a por el contrario e al contrario  esprime una opposizione totale della frase precedente

parecìa inùtil. En cambio, el estudio pone de relieve otras consecuencias, menos esperadas

la seconda frase nega completamente la prima

altri esempi

discutimos mucho, sin embargo nos queremos

parecìa no preocuparse por mì; en cambio sabìa lo que yo necesitaba



sabato 22 ottobre 2022

spagnolo - locuzioni avverbiali

 spagnolo - locazioni avverbiali 



a bordo — a bordo di
un caballo — a cavallo
una carrera abierta — a tutta velocità
un chorros — abbondantemente
una conciencia — coscienziosamente
una continuación — subito dopo
a destiempo — inopportunamente, in un brutto momento
a empujones — prepotentemente, ad intermittenza
a escondidas — di nascosto, segretamente
a gatas — su mani e ginocchia
a la derecha — verso destra
a la fuerza — necessariamente
a la izquierda — verso sinistra
a la larga — alla lunga
a las claras — chiaramente
al fin — infine
al alimón  — insieme, insieme
a lo loco  — come un matto
a mano — a mano, manualmente
a máquina — a macchina
a matacaballo — a rotta di collo
a menudo — spesso
ante todo — principalmente
una torta — a piedi
una quemarropa  — a a bruciapelo
a regañadientes — a malincuore
a sabiendas — consapevolmente
a saltos — saltare
a solas — da solo
a tiempo — puntuale, col tempo
a todas horas — continuamente
a veces — a volte
bajo control— sotto controllo
bajo cuerda — subdolamente
con ansiedad — ansiosamente
con audacia — audacemente
con bien —
safe con cuentagotas — stingily
con esperanza — si spera
con frecuencia — frequentemente
con prisa — frettolosamente
con valor — coraggiosamente
de buena gana — volentieri
de continuo — continuamente
de costumbre — abitualmente
de frente —
frontalmente de golpe — improvvisamente
de improvvisato — inaspettatamente
de inmediato  — immediatamente
de locura— stoltamente
de mala gana — a malincuore
de memoria — by memory
dentro de poco —
short de nuevo — again, anew
de ordinario — ordinariamente
de pronto — improvvisamente
de puntillas — in punta
di piedi depente — improvvisamente
de rodillas — inginocchiato
de seguro — certamente
de veras — veramente
de verdad — veritiero
de vez en cuando — occasionalmente
en balde — inutilmente
en broma — scherzosamente
en cambio — d'altra parte
en confianza— confidenziale
en la actualidad — attualmente, ora
in particolare — particolarmente
en secreto — segretamente
en seguida — immediatamente
en serio — seriamente
en vano  — vanamente
en voz alta — ad alta voce (detto di parlare)
en voz baja — piano (detto di parlare)
por ahora  — per ora
por cierto — certamente
por consiguiente — di conseguenza
por fin — infine
por la puerta grande  — in grand style
por lo contrario — anzi
por lo general — generalmente
por lo regular — regolarmente
por lo visto — apparentemente
por suerte — fortunatamente
por supuesto — naturalmente
por todas partes — ovunque
sin empacho — disinibitamente
sin reserva — senza riserve
sin ton ni son  — senza rima né ragione