MANUALE DI CONVERSAZIONE

Visualizzazione post con etichetta proposizioni relative. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta proposizioni relative. Mostra tutti i post

mercoledì 16 ottobre 2024

spagnolo - le proposizioni relative

 spagnolo - le proposizioni relative


Le proposizioni relative in spagnolo (oraciones de relativo) servono a fornire informazioni aggiuntive su un nome (sostantivo) o una frase precedente. Queste proposizioni possono essere specificative (determinano esattamente di chi o di cosa si parla) oppure esplicative (aggiungono una spiegazione aggiuntiva senza cambiare il senso principale).

1. Elementi delle proposizioni relative

Le proposizioni relative sono introdotte da pronomi relativi, che mettono in relazione la frase principale con quella subordinata. I principali pronomi relativi in spagnolo sono:

  • Que: il più comune, che può riferirsi a persone o cose.

    • Ejemplo: La casa que compramos es muy bonita. (La casa che abbiamo comprato è molto bella).
  • Quien/quienes: usato solo per riferirsi a persone, può essere singolare (quien) o plurale (quienes).

    • Ejemplo: La mujer quien me ayudó es muy amable. (La donna che mi ha aiutato è molto gentile).
  • El cual/la cual/los cuales/las cuales: usato in contesti più formali per persone o cose.

    • Ejemplo: El coche, el cual compré el año pasado, ya no funciona. (La macchina, che ho comprato l'anno scorso, non funziona più).
  • Donde: indica il luogo in cui si svolge l'azione.

    • Ejemplo: El restaurante donde comimos está cerca. (Il ristorante dove abbiamo mangiato è vicino).
  • Cuyo/cuya/cuyos/cuyas: indica possesso e concorda in genere e numero con il nome che segue.

    • Ejemplo: El profesor, cuyo libro leímos, es famoso. (Il professore, il cui libro abbiamo letto, è famoso).

2. Proposizioni relative specificative vs. esplicative

  • Proposizioni relative specificative (restrictive): forniscono informazioni essenziali per identificare il nome a cui si riferiscono. Non sono precedute da virgole.

    • Ejemplo: Los estudiantes que estudian aprobarán el examen. (Gli studenti che studiano supereranno l'esame).
      • Qui, si parla solo degli studenti che studiano, non di tutti gli studenti.
  • Proposizioni relative esplicative (non-restrictive): aggiungono una spiegazione aggiuntiva o un'informazione secondaria. Sono sempre racchiuse tra virgole.

    • Ejemplo: Los estudiantes, que estudian mucho, aprobarán el examen. (Gli studenti, che studiano molto, supereranno l'esame).
      • Qui, si parla di tutti gli studenti, aggiungendo che studiano molto.

3. Uso del pronome relativo "que" e omissione del pronome

  • In spagnolo, que è spesso usato senza preposizioni quando l'oggetto della relativa è il soggetto o complemento oggetto.
    • Ejemplo: El libro que leí es muy interesante. (Il libro che ho letto è molto interessante).
  • Tuttavia, in presenza di preposizioni, il pronome quien o el cual/la cual è generalmente preferito.
    • Ejemplo: El hombre con quien hablé es mi profesor. (L’uomo con cui ho parlato è il mio professore).

4. Preposizioni e pronomi relativi

Quando la proposizione relativa è introdotta da una preposizione, il pronome relativo dipende dalla preposizione. Alcuni esempi:

  • a quien (a cui, riferito a persone)
  • por el cual (per il quale, formale)
  • en donde (dove, riferito a un luogo)

Esercizi di esempio:

  1. Completa la frase con il pronome relativo corretto:

    • La chica ____________ conocí ayer es muy simpática.
    • El lugar ____________ vamos de vacaciones es increíble.
  2. Trasforma la frase in una proposizione relativa esplicativa:

    • Mi perro, ____________ (ser) muy juguetón, siempre está corriendo.

Con questa struttura, le proposizioni relative in spagnolo possono essere padroneggiate in poco tempo!

mercoledì 3 aprile 2019

proposizioni relative in spagnolo

proposizioni relative in spagnolo

le proposizioni relative hanno una funzione simile all'attributo o apposizione nella proposizione semplice specificando una qualità dell'antecedente della frase principale
rappresentato nella relativa dal  pronome (que, quien, el qual, cuyo, el que)

ci sono vari tipi di relative

- limitative che introducono una determinazione indispensabile per individuare il significato dell'antecedente perché altrimenti si resta in sospeso

los chicos que habìan estado en la playa estaban muy contentos
i ragazzi che erano stati  sulla spiaggia erano molto contenti

- esplicative  che danno un informazione in più non necessaria

los chicos, que habìan estado en la splaya, estaban muy cansado
i ragazzi, che erano stati sulla spiaggia,  erano molto stanchi

le limitative non richiedono la virgola o pause mentre le esplicative si

RELATIVE LIMITATIVE

usano l'indicativo e si riferiscono a fatti concreti

busco  a una chica que es alemana
cerco una ragazza che è tedesca

usano il congiuntivo quando si riferiscono a fatti non concreti 

busco una chica que sea alemana
cerco una ragazza che sia alemana (una ragazza qualsiasi )

usano il congiuntivo anche quando  l'antecedente è negativo

ho hay nadie que baile tan bien como él
non c'è nessuno che balli come lui

oppure quando è preceduto da poco  con si significato di quasi nessuno  qunado nadie ninguno e nada compaiono come antecedente  o quando nella proposizione principale c'è apenas


RELATIVE ESPLICATIVE

hanno generalmente il verbo all'indicativo 

los chicos estaban cansados se fueron a la cama 
i bambini, che erano stanchi, andarono a letto

hanno il verbo al congiuntivo 

quando si esprime desiderio  e quando troviamo quizà, tal vez e ojalà

maria que quizà estuviera enferma non vino a la escula






mercoledì 6 dicembre 2017

spagnolo - proposizioni relative

spagnolo - proposizioni relative

le proposizioni subordinate relative sono introdotte da un pronome che le mette in relazione. Le relative di solito modificano un antecedente se non c'è un antecedente sono "libere"

con antecedente

La proposizione relativa modifica direttamente un sostantivo detto antecedente. Inizia con un pronome relativo  che può essere sostituto dall'antecedente. Nella frase ha una funzione di attributo

ecco esempi

un hombre, que me mirò sorprendido  me abriò la puerta.
me saludo un hombre al cual no reconocì
el joven de quien todo hablan es mi hermano

senza antecedente "libere"

quando non c'è un antecedente  espresso abbiamo una subordinata che si può rimpiazzare con este esta estos estas se è soggetto il relativo si concorda in numero e persona.

lo que vino ayer se llama Juan. Este se llama Juan.

relative con avverbio con e senza antecedente

temporali introdotte da cuando  modali da como o di luogo da donde.

vine justo cuando me llamaste
lo hice asì come me dijiste
fuimos allì donde nos dijiste

quando la relativa con avverbio no ha un antecedente parliamo di frasi avverbiali proprie

lo hice como dijiste