MANUALE DI CONVERSAZIONE

Visualizzazione post con etichetta pronomi. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta pronomi. Mostra tutti i post

mercoledì 4 dicembre 2019

i pronomi oggetto in spagnolo

I PRONOMI OGGETTO

Le prime due persone al singolare cambiano. Tutte le altre persone non cambiano. Dopo le preposizioni (a, para, de, por etc.) si usano ‘’ e ‘’.
Pronome soggetto
yo,
Pronome dopo la preposizione
,
Esempi:
  • Esta carta es para tí.
  • El jefe habla muy bien de tí.
Però:
  • Esta carta es para él / ella / Vd.
  • El jefe habla muy bien de nosotros nosotras / vosotros / vosotras /ellos / ellas / Vds.<<
Nel caso della preposizione ‘con’ si usano le forme specifiche: conmigo y contigo.
Esempio:
  • ¿Quieres ir conmigo? - Sí, quiero ir contigo. 

mercoledì 28 agosto 2019

spagnolo - uso del pronome "se"





`


























spagnolo - uso del pronome se

ricordatevi che la forma "se" del pronome come complemento indiretto può riferirsi alla terza persona plurale o singolare quando sono utilizzaste due pronomi (diretto e indiretto)
1) Io dono un libro alla biblioteca
     yo dono un libro a la biblioteca
2) io lo dono a loro
     yo se lo dono

 In spagnolo il pronome riflessivo varia a seconda del soggetto e rimane uguale sia alla terza persona singolare sia alla terza persona plurale si mette prima del verbo e si lega all'infinito e al gerundio 


svegliarsi - levantarse despertarse

1) mi sveglio alle sette
    me lenvanto a la siete

2) ti svegli alle sette
    te levantas a la siete

3) loro si svegliano alle sette
    ellos se levantan a la siete

4) lei si sveglia alle sette
     ella se levanta a la siete


si usa anche in azioni reciproche




guardarsi, vedersi - mirarse - verse

1) loro si guardano
     ellos se miran

2) ci vediamo
     nosotros nos vemos

3) voi vi vedete
    Ustedes se ven

 si usa anche in frasi impersonali 



si dice che i libri sono sporchi

se dice que los libros estàn sucios

oppure

non si deve mai arrivare in ritardo ad un appuntamento

nunca se debe llegar tarde a una cita

si utilizza anche in senso passivo


si vede un bosco dalla mia finestra

se ve un bosque desde mi ventana 


 un uso particolare 

mi sono cadute le chiavi 

se me caen las llaves