MANUALE DI CONVERSAZIONE

Visualizzazione post con etichetta costruzione della frase. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta costruzione della frase. Mostra tutti i post

martedì 13 giugno 2017

spagnolo - proposizioni dubitative

spagnolo - proposizioni dubitative

Sono introdotte con avverbi di dubbi  - acaso - quizà - tal vez -  e hanno il verbo all'indicativo o congiuntivo  con l'indicativo il dubbio viene attenuato con il congiuntivo rafforzato.
costituiscono una variante  delle dubitative le frasi potenziali  de posibilidad che esprimono una possibilità  nel presente  e nel passato immediato con il futuro semplice e anteriore

Estarà de viaje (sarà in viaggio)

la possibilità o la probabilità di un fatto passato  o futuro con il condizionale presente

serìan la tres (saranno state le tre

la possibilità riferita al passato  o un desiderio ormai irrealizzabile con i condizionale passato o trapassato congiuntivo 
a su padre habrìa gustado  estudiar biologia

spagnolo - complementi del verbo

spagnolo - complementi del verbo

Il verbo può reggere in spagnolo tre diversi tipi di complementi

diretto cioè complemento oggetto

indiretto  cioè complemento di termine

circonstanziale cioè tempo modo  luogo ........


yo estoy leyendo un libro  sto leggendo un libro

un libro complemento oggetto

escribo a mi amiga   scrivo alla mia amica

a mi amiga complemento di termine


él vive en Galicia

en Galicia  complemento di luogo

sabato 25 marzo 2017

oggetto diretto e indiretto spagnolo

Posizione dell'oggetto diretto e indiretto
  1. Dopo l'infinito (o prima dei verbi come ‘poder’, ‘querer’ seguito dall'infinito):
    • No puedo hacerlo. – No lo puedo hacer.
    • El jefe quiere verte. – El jefe te quiere ver.
  2. Dopo il gerundio (o prima dei verbi come ‘estar’ seguito dal gerundio):
* Estoy pensándolo. Lo estoy pensando.
  1. Prima del verbo coniugato, però dopo la negazione:
* Las veré mañana. – No las veré mañana. * Te quiero. – No te quiero.
  1. Prima del verbo ausiliare nei tempi composti:
* ¿Dónde están mis libros? -– Los he puesto sobre la mesa. * ¿Has escrito a Tomás? -– Sí, le he enviado un email ayer.
  1. Dopo il verbo al imperativo:
* ¡Házlo ahora! * ¡Contéstame!
  1. Tra la negazione ed il negativo del verbo al imperativo:
* ¡No lo hagas ahora! * ¡No me contestes!
Quando in una frase c'è un pronome indiretto e diretto, il pronome indiretto precede sempre il pronome diretto. In questo caso ‘le’ o ‘les’ cambiano in ‘se’.
Esempi:
  • ¿Te gusta este libro? Te lo regalo.
  • ¿Le gusta a Vd. este libro? Se lo regalo.
  • Este jersey es muy bonito. Me lo ha regalado mi mujer.
  • ¿Has dado el libro a Jaime? – Sí, se lo he dado.
  • Nos lo dirán mañana.

martedì 23 febbraio 2016

spagnolo - frasi esclamative e interrogative

spagnolo - frasi esclamative e interrogative

per semplicità i punti sono diritti mentre in realtà il primo punto esclamativo o interrogativo viene messo al contrario capovolto

ESCLAMATIVE

qualunque frase po' diventare esclamativa  e l'asserzione è contrassegnata con un sentimento un'emozione  nella lingua parlata  è affidata all'intonazione
mentre per iscritto  dall'uso di punti esclamativi   ma si mette anche l'accento agli elementi che introducono la frase

! Qué bonita esta casa !
!cuantò me gusta esa actriz !

INTERROGATIVE

contengono una domanda

? has visto a Miguel ?            hai visto Miguel?

a seconda del rapporto  che si stabilisce tra le varie componenti della frase le interrogative si distinguono in totali o parziali

interrogative totali

riguardano il legame tra soggetto e predicato  alla domanda si risponde si o no o con altra espressione  equivalente affermativa o negativa

? recibiste mi carta ? si

il verbo può essere messo  prima o dopo  il soggetto 

 ? tu estasa de acuerdo ?   sei d'accordo ?

ingrerrogative parziali

non mettono in discussione soggetto-predicato ma sollecitano un'azione  su un altro elemento

? Qué has comprado ?    copsa hai comprato ?

sono introdotte ada  pronomi o avverbi interrogativi
qué    dònde  cuànto còmo  quién cuàl

? quiéren eres ?

spagnolo - frasi dubitative

spagnolo - frasi dubitative

sono introdotte con avverbi di dubbio  (acaso, quizà,  tal vez ) e hanno  il verbo all'indicativo  o al congiuntivo con l'indicativo il dubbio  viene attenuato e con il congiuntivo  viene rafforzato

tal vez conoce a esa chica            forse conosce quella ragazza
tal vez conozca a esa chica

ATTENZIONE
costituiscono  una variante delle dubitative le proposizioni de posibilidad (potenziali) che esprimono  la possibilità o probabilità nel presente e nel passato immediato con il futuro semplice  e anteriore indicativo

estarà de viaje (sarà in viaggio)
Habràn salido ya (saranno già usciti)

la possibilità o probabilità di un fatto passato o futuro con il condizionale presente
serìan las tres (saranno state le tre)

la probabilità riferita al passato  o un desiderio ormai irrealizzabile  con i condizionale passato  o il trapassato congiuntivo

a su padre le habrìa  gustado estudiar biologìa  (a suo padre sarebbe piaciuto studiare biologia )

martedì 9 febbraio 2016

spagnolo - costruzioni delle frasi

spagnolo costruzioni delle frasi

la frase o proposizione  è un'unità di comunicazione indipendente dotata di senso compiuto
spagnolo - costruzioni delle frasi sempliciformata da un tempo dal modo finito  e da un soggetto 

el coche hace ruido    la macchina fa ' rumore

IL SOGGETTO
il soggetto è  la persone o la cosa  che fa o non fa una cosa 

MARIA es simpatica     Maria è simpatica

IL PREDICATO
 può essere verbale o nominale 

verbale se esprime un azione o uno sata (verbo predicativo)

los caballos corren            i cavalli corrono

nominale se  il verbo è copulativo  (ser, estar)  serve a collegare il soggetto a un sostantivo o aggettivo

tus amigos son fieles    i tuoi amici sono fedeli

pedro està cansado       Pietro è stanco

complementi del verbo

il verbo può reggere  in spagnolo tre diversi tipi di complementi 

diretto ( oggetto )

yo estoy leyendo  un libro  io sto leggendo un libro

indiretto (complemento di termine)

escribo a mi amiga           scrivo alla mia amica

circunstancial ( che determina il significato della frase  secondo tempo luogo mezzo ecc.)

mi hermano vive in Galicia          Mio fratello vive in Galizia     

come potete vedere l'ordine dei complementi nella frase è come in italiano