MANUALE DI CONVERSAZIONE

lunedì 20 aprile 2020

errori comuni in spagnolo - tampoco e también

errori comuni in spagnolo 


vediamo insieme tanti dubbi che possono portarci a sbagliare

differenze tra tampoco e tan poco 

tampoco è una negazione e significa neanche a me 

esempio  tampoco a mì me gusta el chocolate 
                neanche a me piace il cioccolato 

tan poco  così poco 

esempio tan poco es el pescado que no alcanzarà para todos
              il pesce è cosiì poco che non basterà per tutti 

un altro esempio  è la differenza tra tan bien e también 

también significa anche 

 esempio   también a mì me ha visto 
                 ha visto anche me

tan bien significa tanto bene che e si usa nelle comparative positive

esempio nos conocemos tan bien que no necesitamos hablar 
               ci conosciamo tanto bene che non abbiamo bisogno di parlare
                 



Nessun commento:

Posta un commento