lunedì 20 aprile 2020

spagnolo la differenza tra proprio e propio

spagnolo - differenza tra proprio e propio 

proprio in italiano ha diversi usi quindi vediamo cosa significa in italiano per vedere il suo equivalente in spagnolo
appartiene a qualcuno 
libro proprio 
serve per accentuare l'appartenenza 
il suo proprio interesse 
possessivo in una frase senza soggetto o con soggetto non specificato in modo impersonale 
è comune riassumere con proprie parole
significa realmente 
é proprio lei 
indica una virtù che distingue una persona
la calma è dei forti 
ora vediamo l'uso di propio in spagnolo 
si usa per parlare di qualcosa di nuovo nella frase 
hoy el propio director ha hablado  
corrisponde al el director mismo ( il direttore stesso)
si usa quando si riferisce al soggetto della frase 
el propio Juan ha hablado = fu Juan e non un'altra persona
si usa per indicare una pertinenza esclusiva 
me gustarìa tener coche propio = vorrei che la macchina fosse solo mia
quando in italiano proprio equivale al possessivo in spagnolo però per specificare l'uso del possessivo si può usare propio 
esempio todos piensan en sus (propias) cosas
quando in italiano equivale ad un avverbio in spagnolo si traduce in diversi modi 
esempio 
é proprio bello = es muy lindo 
proprio così lo volevo = precisamente asì lo querìa
sono proprio matta = soy totalmente loca 
proprio di lei volevo parlarti = precisamente de ella te querìa hablar 
proprio così = es as
sei proprio tu a farlo = es tù a hacerlo 
in spagnolo si usa propio per dire veramente  

errori comuni in spagnolo - tampoco e también

errori comuni in spagnolo 


vediamo insieme tanti dubbi che possono portarci a sbagliare

differenze tra tampoco e tan poco 

tampoco è una negazione e significa neanche a me 

esempio  tampoco a mì me gusta el chocolate 
                neanche a me piace il cioccolato 

tan poco  così poco 

esempio tan poco es el pescado que no alcanzarà para todos
              il pesce è cosiì poco che non basterà per tutti 

un altro esempio  è la differenza tra tan bien e también 

también significa anche 

 esempio   también a mì me ha visto 
                 ha visto anche me

tan bien significa tanto bene che e si usa nelle comparative positive

esempio nos conocemos tan bien que no necesitamos hablar 
               ci conosciamo tanto bene che non abbiamo bisogno di parlare
                 



venerdì 17 aprile 2020

preposizioni di luogo in spagnolo

spagnolo - preposizioni di luogo

detràs de = dietro
delante de = davanti
al lado de = vicino
entre = tra due
en fruente de = di fronte
sobre = sopra
debajo = sotto
en oppure dentro de = in dentro
en cima de = sopra
al rededor de = intorno a
cerca de = vicino a
fuera de = fuori
lejos de = lontano
junsto a = vicino

Una preposizione di luogo  mostra la posizione di qualcosa o qualcuno.
quando una preposizione contiene più di una parola si chiama locuciòn preposicional
o preposizioni composte

mercoledì 15 aprile 2020

spagnolo - esercizi sui pronomi relativi

spagnolo - esercizi sui pronomi relativi

1) arreglamos algo para ...…………..quiera testificar
2) es la ùnica  razòn por ...…………...estoy aquì
3) debe haber muchas pregustas para ...………. quieres respuestas
4) es un sistema ...……...juraste proteger
5) todos ......…...…..nos conocen nos han olvidado
6) estas son …………….llevaba
7)fue otra familiaridad …………… me obligò a desanimarme
8) necesitamos donantes en………….. podamos confiar
9) agradezco la seriedad con ……………..trabaja
10) comprè ………….querìa porque te amo


1) el que
2) la que
3) las que
4) el que
5) los que
6) las que
7) la que
8) los que
9) la que
10) el que

martedì 14 aprile 2020

frasi esclamative e interrogative in spagnolo

spagnolo - frasi esclamative e interrogative

per semplicità i punti sono diritti mentre in realtà il primo punto esclamativo o interrogativo viene messo al contrario capovolto

ESCLAMATIVE

qualunque frase po' diventare esclamativa  e l'asserzione è contrassegnata con un sentimento un'emozione  nella lingua parlata  è affidata all'intonazione
mentre per iscritto  dall'uso di punti esclamativi   ma si mette anche l'accento agli elementi che introducono la frase

! Qué bonita esta casa !
!cuantò me gusta esa actriz !

INTERROGATIVE

contengono una domanda

? has visto a Miguel ?            hai visto Miguel?

a seconda del rapporto  che si stabilisce tra le varie componenti della frase le interrogative si distinguono in totali o parziali

interrogative totali

riguardano il legame tra soggetto e predicato  alla domanda si risponde si o no o con altra espressione  equivalente affermativa o negativa

? recibiste mi carta ? si

il verbo può essere messo  prima o dopo  il soggetto 

 ? tu estasa de acuerdo ?   sei d'accordo ?

ingrerrogative parziali

non mettono in discussione soggetto-predicato ma sollecitano un'azione  su un altro elemento

? Qué has comprado ?    copsa hai comprato ?

sono introdotte ada  pronomi o avverbi interrogativi
qué    dònde  cuànto còmo  quién cuàl

? quiéren eres ?

venerdì 10 aprile 2020

spagnolo e sudamericano

differenze tra sudamericano e spagnolo

le maggiori differenze si sentono nella lingua parlata in cui il sudamericano  presenta delle variazioni di pronuncia e utilizza espressioni sconosciute in Spagna  o che hanno modificato il significato originale

la c davanti a e - i  e la z si pronunciano s mentre in spagnolo diventa una s labiale

la s finale viene aspirata mentre in spagnolo rimane s

sudamericano                                     spagnolo                                    italiano
abra                                                    Puerto                                        passo/ valico
aguaje                                                 laguna                                       laguna / stagno
alfombrado                                         moqueta                                     moquette
anteojos                                               gafas                                         occhiali
apurarse                                              apresurarse                                affrettarsi
arco                                                     porteria                                      porta di calcio
armazòn                                              estanteria                                   scaffali
baùl                                                     maletero                                    portabagagli
boleto                                                  billete                                        biglietto
bomba                                                 surtidor                                      pompa di benzina
carozo                                                  avellana                                     nocciola
camaròn                                               gamba                                       gambero
carpa                                                    tienda                                        tenda da campeggio
carro                                                    automòvil                                  automobile
cartera                                                bolso                                           borsetta
cigarreria                                            estanco                                        tabaccheria
claxon                                                 bocina                                         claxson
cocinar                                                cocer                                           cuocere
comida                                                cena                                            cena
chacho                                                 cerdo                                           maiale
chequera                                            talonario                                       blocchetto assegni
chile                                                   guindilla                                        peperoncino
chupòn                                               chupete                                          ciucio
demorarse                                          tardar                                             tardare
desempleado                                      parado                                           disoccupato
elevador                                              ascensor                                        ascensore
escaparate                                          armario                                           armadio
fiambrerìa                                          ultramarinos                                   drogheria
frijol                                                  alubia                                             fagiolo
fuete                                                  latigo                                              frusta
fustàn                                                 combinaciòn                                 completo
gancho                                                percha                                          appendiabito
gringo                                                 norteamericano                            statunitense
lindo                                                   bonito                                           carino
manejar                                              conducir                                        guidare
mani                                                   cacahuete                                       arachide
media                                                 calcetin                                           calzino
mordida                                              mordisco                                        morso
pajamas                                              pajama                                           pigiama
papa                                                  patata                                                patata
pararse                                                  levantarse                                    alzarsi
parquear                                           apacar                                              passeggiare
pena                                                    vergu"enza                                    vergogna
pick-up                                               tocadiscos                                     giradischi
pollera                                                    falda                                           gonna
poroto                                                    alubia                                            fagiolo
pulperia                                                 ultramarinos                                drogheria
pupo                                                      ombligo                                       ombelico
puquio                                                 Fuente                                               fonte
quiosco de Tabaco                              estanco                                            tabaccheria
saco                                                      chaqueta                                        giacca
suéter                                                   jersey                                                maglione
timòn                                                     volante                                           volante
volantin                                                  cometa                                         aquilone