spagnolo - la apocope
alcuni aggettivi in spagnolo hanno una forma più corta e ciò si chiama apocope che è una soppressione dei suoni alla fine di alcune parole.
ecco alcuni aggettivi
uno ---------- un
bueno ------- buen
malo ---------mal
primero ----- primer
tercero -------tercer
alguno ------- algùn
ninguno ------ ningùn
algùn e ningùn prendono l'accento perché finiscono per n
perdono la o davanti al sostantivo maschile singolare
esempi
tengo un perro
buen dìa
mal momento
primer capìtulo
tercer mes
algùn gato
ningùn diario
c'è la differenza
un chico - una chica
tercer capìtulo - tercera linea
GRAN - GRANDE
Quando grande significa che qualcosa è bello, notevole si scrive gran davanti a un sostantivo maschile o femminile singolare
un gran cantante
un gran actor
Quando grande significa notevole di stazza di taglia di solito si mette dopo il sostantivo
una ciudad grande
un gato grande
Inoltre non si apocopa quando si tratta di un comparativo
este actror es el màs grande de todos
Quindi come abbiamo detto esiste una differenza tra
un gran hombre
un hombre grande
un gran hombre
significa che è un buon uomo un buon amico ecc.
un hombre grande significa che è alto e grosso di statura
LOS NUMEROS
uno----------- un
ciento -------cien
primero ------ primer
il numero ciento se apocopa davanti a una sostantivo aggettivo e i numerali mi millòn billòn
cien pàginas
cien libros
però ciento cinquenta
SAN ---------SANTO
Di solito si apocopa santo davanti ai sostantivi propri maschili dei santi
San juan
eccezioni con nomi che iniziano per Do e To
Santo Domingo
Santo Tòmas
BUEN ------------------BUENO MAL -------------MALO
Si apocopano davanti a nomi maschili singolari
CUALQUIER O QUALQUIERA
E' apocopato davanti a un sostantivo maschile singolare davanti al femminile vanno bene tutti e due
AVVERBI
tanto
cuànto
mucho
recientemente
con questi avverbi si apocopano quando precedono un aggettivo o un altro avverbio o una frase proposizionale.
es tan simpatico
cuàn contento soy
muy de moda
recièn lavada
Nessun commento:
Posta un commento