spagnolo - subordinate relative
I relativi introducono le frasi relative che svolgono una funzione di aggettivo rispetto al nome che modificano. Nella frase
La casa que hemos comprado tiene cinco quartos
que hemos comprado equivale al concetto comprada adquirida
Le frasi relative si dividono in restrittive e appositive
le restrittive restringono l'estensione del significato dell'antecedente al quale si riferiscono di conseguenza sono necessarie in quanto forniscono un'informazione indispensabile
los alumnos que ya han terminado el examen se han ido a sus casa
Gli alunni che hanno già finito l'esame sono andati a casa
Il modo verbale delle frasi subordinate relative restrittive dipende da diversi fattori :
a) congiuntivo quando l'antecedente presenta una negazione ( no nadie ningùn nada ecc.)
no hay ningùn que quiera venir conmigo
b) congiuntivo se l'antecedente è indefinito cualquier cualquiera ecc.
cualquiera que te vea pensarà que estàs enfermo
c) congiuntivo quando l'antecedente indica qualcuno o qualcosa sconosciuto
indicativo quando l'antecedente indica qualcuno o qualcosa conosciuto
me casaré con una mujer que me quiere mucho y es gallega
mi sposerò con una donna che mi ama tanto ed è galiziana. (conosciuta)
me casarè con una mujer que me quiera mucho y sea gallega.
mi sposerò con una donna che mi ami tanto e che sia galiziana. (sconosciuta)
da un lato dipende dalla visione che si vuole esprimere importante il verbo della principale.
se l'articolo determinativo o i dimostrativi precedono l'antecedente oppure se i tempi della principale sono passati bisogna usare l'indicativo nella subordinata relativa.
altri elementi contribuiscono alla non specificità dell'antecedente quali :
articolo indeterminativo
indefiniti
uso di verbi come buscar necesitar ecc.
tali elementi possono presupporre l'uso del congiuntivo
L'incidenza dei verbi buscar intentar nececitar querer ecc. la scelta sarà come in italiano
nosotros buscamos una hora que nos venga bien a los dos
cerchiamo un'ora che vada bene a tutti e due
In spagnolo il verbo al futuro e imperativo nella principale presuppongono l'uso del congiuntivo quando il verbo si riferisce a una situazione che non si sia ancora verificata.
el proximo fin de semana habrà mucha gente que haga puente
il prossimo fine settimana ci sarà tanta gente che farà il ponte
Il modo verbale delle frasi relative appositive è sempre l'indicativo perché l'antecedente è sempre conosciuto
El tenista que se proclamò campeòn es muy bueno
Nessun commento:
Posta un commento