spagnolo - parole parònimas
scegliere le parole da inserire nel testo
ASISTENTA - ASISTENTE - CUALIDAD - CALIDAD - ESTANQUE - ESTANCO - ESPECIA - ESPECIE
a)
1) el oso es una .............................animal muy golosa
2) Y tengo un Jardin ......................muy grande con muchos peces
3) yo busco siempre una buena relaciòn ............................precio
4) yo adoro la vainilla el una ........................dulce
5) necesito una .....................para mi oficina
6) quiero ir al ..........................a comprar cigarillos
7) tengo una .................. en mi casa porque no tengo tiempo de limpiar
8) esa es una buena ...................... en un hombre
soluzioni
1) especie
2) estanque
3) calidad
4) especia
5) asistente
6) estanco
7) asistenta
8) cualidad
b) scegliere le parole da inserire nel testo
SACO - SAQUE - HOMBRE - HOMBRO - PIMENTO'N - PIMIENTO - BOTA - BOTE
1)estaba debajo de su .................de dormir
2) el .................que habla està dando instruciones
3) utilizar una mezcla de ...............dulce e picante
4) en el volley el hace siempre una ................fuerte
5) tapa el ...............de mostaza
6) el ............viene de America
7) apoyarè mi cabeza en tu hombro
8) Querrìa una ........................de vin
soluzioni
1) saco
2) hombre
3) pimentòn
4) saque
5) bote
6) pimiento
7) hombro
8) bota
sito con esercizi, glossari, e grammatica utile strumento per la scuola
giovedì 30 novembre 2017
mercoledì 29 novembre 2017
spagnolo - futuro
spagnolo - futuro
Per formare il futuro bisogna considerare come radice l'infinito del verbo e non esiste differenza tra le varie coniugazioni ( ar, er oppure ir)
comer
yo comeré
tù comeras
él comerà
nosotros comeremos
vosotros comeréis
ellos comeràn
tomar
yo tomeré
tù tomeras
él tomerà
nosotros tomeremos
vosotros tomeréis
ellos tomeràn
1) Oltre la forma del futuro semplice si può ricorrere alla parafrasi ir+a+infinito
yo voy a comer
yo voy a tomar
Il futuro può essere utilizzato come imperativo
le dejaras en paz ! lo lasci in pace
me dirà se lo hiciste mi dici che hai fatto
2) il futuro esprime incertezza
qué serà de mi vida
qué haras él en Francia
VERBI IRREGOLARI
Questi verbi hanno un a radice diversa
saber = sabr
poder = podr
poner = ponr
hacer = har
decir = dir
salir = saldr
venir = vendr
tener = tendr
yo sabré - tù diras èl vendrà ecc.
ATTENZIONE
Non si usa il futuro con frasi del tipo
cuando vendrà te lo regaleré
ma si userà
cuando vengas te lo regaleré
mentre
dime cuando vendas
è una forma corretta perché esprime insicurezza
Per formare il futuro bisogna considerare come radice l'infinito del verbo e non esiste differenza tra le varie coniugazioni ( ar, er oppure ir)
comer
yo comeré
tù comeras
él comerà
nosotros comeremos
vosotros comeréis
ellos comeràn
tomar
yo tomeré
tù tomeras
él tomerà
nosotros tomeremos
vosotros tomeréis
ellos tomeràn
1) Oltre la forma del futuro semplice si può ricorrere alla parafrasi ir+a+infinito
yo voy a comer
yo voy a tomar
Il futuro può essere utilizzato come imperativo
le dejaras en paz ! lo lasci in pace
me dirà se lo hiciste mi dici che hai fatto
2) il futuro esprime incertezza
qué serà de mi vida
qué haras él en Francia
VERBI IRREGOLARI
Questi verbi hanno un a radice diversa
saber = sabr
poder = podr
poner = ponr
hacer = har
decir = dir
salir = saldr
venir = vendr
tener = tendr
yo sabré - tù diras èl vendrà ecc.
ATTENZIONE
Non si usa il futuro con frasi del tipo
cuando vendrà te lo regaleré
ma si userà
cuando vengas te lo regaleré
mentre
dime cuando vendas
è una forma corretta perché esprime insicurezza
lunedì 27 novembre 2017
spagnolo - esercizi condizionale
spagnolo - esercizi condizionale
a) Mettere al condizionale il verbo tra parentesi
1) ? si tù estuvieras en mi lugar ? lo (tù hacer) ....................
2) aunque tuvieras tus gafas puestas no lo (tù ver).................
3) si no lo hubieran dicho l( nosotros saber) ......................
4) aunque estuvieras delante de su Ojos no le (ellos reconocer) ....................
5) Espontaneamente yo (decir)...................... que està mal dicho pero no estoy seguro
6) si fuera por mà (él poder) .........................hacer lo que le da la gana
7) si tuvieras tiempo lo (vosotros hacer) .................... ?
8) si no fuera tan caro lo (nosotros comprar) ....................
9) dijeron que lo (ellos tomar ) en Italia porqué ahà es muy barato
10 ) yo creo que (tù fumar) ............................menos si no trabajas tanto.
soluzioni
a)
1) harìas
2) verìas
3) sabrìamos
4) reconocerìan
5) dirìa
6) podrìa
7) harìais
8) comprarìamos
9) tomarìan
10) fumarìas
b) Inserire il condizionale perfecto esatto
1) yo se lo ....................... dicho
2) si me lo hubieras dicho antes no..................cometido este error
3) te ( nosotros ) ...................ayudado pero no tuvimos tiempo
4) vosotros ........................podido ayudarle pero no lo hicisteis
5) si ellos hubieran debido hacerlo lo ............................hecho in cinco minutos
6) se se lo hubierano preguntado él .....................dicho que no lo sabàa
7) yo ..................podido decirtelo pero no me pregustaste
8) si vosotros no os hubierais metido esta idea en la cabeza no ( nosotros) ......................tenido ningùn problema
soluzioni
b)
1) habrìa
2) habrìas
3) habrìamos
4) habrìais
5) habrìan
6) habrìa
7) habrìa
8) habrìamos
a) Mettere al condizionale il verbo tra parentesi
1) ? si tù estuvieras en mi lugar ? lo (tù hacer) ....................
2) aunque tuvieras tus gafas puestas no lo (tù ver).................
3) si no lo hubieran dicho l( nosotros saber) ......................
4) aunque estuvieras delante de su Ojos no le (ellos reconocer) ....................
5) Espontaneamente yo (decir)...................... que està mal dicho pero no estoy seguro
6) si fuera por mà (él poder) .........................hacer lo que le da la gana
7) si tuvieras tiempo lo (vosotros hacer) .................... ?
8) si no fuera tan caro lo (nosotros comprar) ....................
9) dijeron que lo (ellos tomar ) en Italia porqué ahà es muy barato
10 ) yo creo que (tù fumar) ............................menos si no trabajas tanto.
soluzioni
a)
1) harìas
2) verìas
3) sabrìamos
4) reconocerìan
5) dirìa
6) podrìa
7) harìais
8) comprarìamos
9) tomarìan
10) fumarìas
b) Inserire il condizionale perfecto esatto
1) yo se lo ....................... dicho
2) si me lo hubieras dicho antes no..................cometido este error
3) te ( nosotros ) ...................ayudado pero no tuvimos tiempo
4) vosotros ........................podido ayudarle pero no lo hicisteis
5) si ellos hubieran debido hacerlo lo ............................hecho in cinco minutos
6) se se lo hubierano preguntado él .....................dicho que no lo sabàa
7) yo ..................podido decirtelo pero no me pregustaste
8) si vosotros no os hubierais metido esta idea en la cabeza no ( nosotros) ......................tenido ningùn problema
soluzioni
b)
1) habrìa
2) habrìas
3) habrìamos
4) habrìais
5) habrìan
6) habrìa
7) habrìa
8) habrìamos
venerdì 24 novembre 2017
spagnolo - esercizi haber preterito perfecto
spagnolo - esercizi haber preterito perfecto
a)
1) yo le .......................... encontrado hoy en el parque
2) ? qué .................... hecho todo el sabado ?
3) nosotros ................ comprado un regalo muy lindo
4) ellos .................... comido muy tarde
5) el accidente ...............occurido en la calle
6) nosotros ....................... visto una pelicula linda
7) ? tu...................... oìdo el profesor ?
8) ? no lo .......................encontrado lo busco luego
9) yo lo..........................conocido ayer
10 ) vosotros ....................hecho todos nuestros deberes
soluzioni
a)
1) he
2) has
3) hemos
4) han
5) ha
6) hemos
7) has
8) he
9) he
10) habéis
b)
1) ? ........................tomado un cafe ? vienes conmigo?
2) nosotros ......................vendito nuestra casa
3) ?donde ..................puesto mi mochilla ?
4) hola Maria y Juan ? .........................visto mi hermana ?
5) donde ................. ido Pedro ?
6) yo non .............. intendido lo que ---------------dicho puedes repetir
7) ella ....................venido a mi fiesta
8) ello .................cansado ......................hablado mucho hoy
9) qué linda camiseta ? donde la ................ comprado
10) tu .....................comido mucho
soluzioni
b)
1) has
2) hemos
3) has
4) habéis
5) ha
6) he
7) ha
8) ha
9) has
10) has
a)
1) yo le .......................... encontrado hoy en el parque
2) ? qué .................... hecho todo el sabado ?
3) nosotros ................ comprado un regalo muy lindo
4) ellos .................... comido muy tarde
5) el accidente ...............occurido en la calle
6) nosotros ....................... visto una pelicula linda
7) ? tu...................... oìdo el profesor ?
8) ? no lo .......................encontrado lo busco luego
9) yo lo..........................conocido ayer
10 ) vosotros ....................hecho todos nuestros deberes
soluzioni
a)
1) he
2) has
3) hemos
4) han
5) ha
6) hemos
7) has
8) he
9) he
10) habéis
b)
1) ? ........................tomado un cafe ? vienes conmigo?
2) nosotros ......................vendito nuestra casa
3) ?donde ..................puesto mi mochilla ?
4) hola Maria y Juan ? .........................visto mi hermana ?
5) donde ................. ido Pedro ?
6) yo non .............. intendido lo que ---------------dicho puedes repetir
7) ella ....................venido a mi fiesta
8) ello .................cansado ......................hablado mucho hoy
9) qué linda camiseta ? donde la ................ comprado
10) tu .....................comido mucho
soluzioni
b)
1) has
2) hemos
3) has
4) habéis
5) ha
6) he
7) ha
8) ha
9) has
10) has
giovedì 23 novembre 2017
spagnolo - eserizi su aggettivi possessivi
spagnolo - esercizi su aggettivi possessivi
a) scegli la risposta esatta
1) me gusta mucho ir a escuela. .................profesores hablan inglés francés.
2) ? donde està Juan ?. Esta es ...................mochilla.
3) ................hermana es muy simpatica como yo.
4) salgo con Maria e Pedro .................amigos sono muy simpaticos como ellos.
5) .................... casa tiene un Jardin lindo. Tu mama tiene muchas flores
6) el tiene una amiga muy linda, ...........amiga viene de Italia
7) ellos tienen un hotel ................las habitaciones de ............... hotel sono muy grandes
8) Nosotros hemos terminado nuestros deberes . .......................deberes fueron muy fàcil
9)vosotros teneìs làpices de colores..............làpices sono muy lindos
10) yo soy muy contenta de ......... hijos ellos son muy estudiosos
soluzioni
a)
1) mis
2) su
3) mi
4) sus
5) tu
6) su
7) su
8) nuestros
9) vuestros
10) mis
b)
1) he vendido todos ......................libros no me sirven màs
2) el es muy simpatico.................... alegrìa contagiò todo el mundo
3) el no es muy estudioso no cumpliò ...........deberes
4) todos tienen que hacer ...................tareas
5) vosotros sois muy Buenos me gustan mucho ...................trabajos
6) estos son ..................problemas y los vamos a resolver nosotros mismo
7) tengo dos perros , ....................perros son muy obedientesù
8) esto es mi libro,................libro està sobre la mesa
9) Mario, .................. mujer es muy simpatica
10) Te gusta ................ cuadro lo he comprato hoy
soluzioni
b)
1) mis
2) su
3) su
4) su
5) vuestros
6) nuestros
7) mis
8) tu
9) tu
10) mi
a) scegli la risposta esatta
1) me gusta mucho ir a escuela. .................profesores hablan inglés francés.
2) ? donde està Juan ?. Esta es ...................mochilla.
3) ................hermana es muy simpatica como yo.
4) salgo con Maria e Pedro .................amigos sono muy simpaticos como ellos.
5) .................... casa tiene un Jardin lindo. Tu mama tiene muchas flores
6) el tiene una amiga muy linda, ...........amiga viene de Italia
7) ellos tienen un hotel ................las habitaciones de ............... hotel sono muy grandes
8) Nosotros hemos terminado nuestros deberes . .......................deberes fueron muy fàcil
9)vosotros teneìs làpices de colores..............làpices sono muy lindos
10) yo soy muy contenta de ......... hijos ellos son muy estudiosos
soluzioni
a)
1) mis
2) su
3) mi
4) sus
5) tu
6) su
7) su
8) nuestros
9) vuestros
10) mis
b)
1) he vendido todos ......................libros no me sirven màs
2) el es muy simpatico.................... alegrìa contagiò todo el mundo
3) el no es muy estudioso no cumpliò ...........deberes
4) todos tienen que hacer ...................tareas
5) vosotros sois muy Buenos me gustan mucho ...................trabajos
6) estos son ..................problemas y los vamos a resolver nosotros mismo
7) tengo dos perros , ....................perros son muy obedientesù
8) esto es mi libro,................libro està sobre la mesa
9) Mario, .................. mujer es muy simpatica
10) Te gusta ................ cuadro lo he comprato hoy
soluzioni
b)
1) mis
2) su
3) su
4) su
5) vuestros
6) nuestros
7) mis
8) tu
9) tu
10) mi
spagnolo - esercizi preposizioni
spagnolo - esercizi preposizioni
scrivi la preposizione adatta
1) necesitamos _____________________ un empleado muy experto
2) ? Tienes muchas amigas italianas ?
3) busco _______________ un fontanero para reparar el lavabo
4) ___________ Paris se vive pejor que _____________ Amsterdam
5) Estamos _______________ Milan pero venimos siempre _________ Argentina
6) Deja __________la chica ____________casa de lo tios
7) Juan estudia__________ el instituto de idiomas
8) Hoy pienso de ir _____ver la pelicula
9) Ha llegado _____________ florence esta tarde
10) ________ todo no le gustan los perros
11) vienes ___________Barcellona es muy linda
12) he encontrado ______________mi hermana ___________el autobus
13) fui ______________Italia
14) considero ________mi tia _____________mi amiga
15 ) quedamos __________casa
16 ) si vas __________el salòn cierra la ventana
17) Buscamos ___________una enfermera
18) me he quedado __________Tùrin porque quiero ver ______mis padres
19) voy ________________llamar a mi mama
20 )Mario no vive ______________Rio
21 hemos visitado_______________el museo Del Prado
1) /
2)/
3)/
4) EN, EN
5) EN A
6) A, EN
7)EN
8) A
9) A
10) A
11) A
12) A EN
13) A
14) /, A
15) EN
16) A
17) /
18) en, /
a
20) en
21) /
scrivi la preposizione adatta
1) necesitamos _____________________ un empleado muy experto
2) ? Tienes muchas amigas italianas ?
3) busco _______________ un fontanero para reparar el lavabo
4) ___________ Paris se vive pejor que _____________ Amsterdam
5) Estamos _______________ Milan pero venimos siempre _________ Argentina
6) Deja __________la chica ____________casa de lo tios
7) Juan estudia__________ el instituto de idiomas
8) Hoy pienso de ir _____ver la pelicula
9) Ha llegado _____________ florence esta tarde
10) ________ todo no le gustan los perros
11) vienes ___________Barcellona es muy linda
12) he encontrado ______________mi hermana ___________el autobus
13) fui ______________Italia
14) considero ________mi tia _____________mi amiga
15 ) quedamos __________casa
16 ) si vas __________el salòn cierra la ventana
17) Buscamos ___________una enfermera
18) me he quedado __________Tùrin porque quiero ver ______mis padres
19) voy ________________llamar a mi mama
20 )Mario no vive ______________Rio
21 hemos visitado_______________el museo Del Prado
1) /
2)/
3)/
4) EN, EN
5) EN A
6) A, EN
7)EN
8) A
9) A
10) A
11) A
12) A EN
13) A
14) /, A
15) EN
16) A
17) /
18) en, /
a
20) en
21) /
spagnolo - proverbi e frasi famose
spagnolo - proverbi e frasi famose
vivieron felices y comieron perdices vissero felici e contenti
Hablando del rey de Roma por la parli del diavolo spuntano le corna
puerta se asoma
no hay ma que mano que cien volando non tutti i mali vengono per nuocere
ojo que non ve corazòn que no siente occhio non vede cuore non duole
quien fue a Sevilla perdiò la silla chi va via perde il posto all'osteria
El que quiera pescado que se moje el culo chi fa per sè fa per tre
màs vale tarde que nunca meglio tardi che mai
camaròn que se duerme se lo lleva la chi dorme non piglia pesci
corriente
caballo regalado no se la mira el diente a caval donato non si guarda in bocca
dime con quién anda y te diré quién dimmi con chi vai ti dirò chi sei
barriga llena corazòn contento pancia piena cuore felice
de tal palo tal astilla tale padre tale figlio
vivieron felices y comieron perdices vissero felici e contenti
Hablando del rey de Roma por la parli del diavolo spuntano le corna
puerta se asoma
no hay ma que mano que cien volando non tutti i mali vengono per nuocere
ojo que non ve corazòn que no siente occhio non vede cuore non duole
quien fue a Sevilla perdiò la silla chi va via perde il posto all'osteria
El que quiera pescado que se moje el culo chi fa per sè fa per tre
màs vale tarde que nunca meglio tardi che mai
camaròn que se duerme se lo lleva la chi dorme non piglia pesci
corriente
caballo regalado no se la mira el diente a caval donato non si guarda in bocca
dime con quién anda y te diré quién dimmi con chi vai ti dirò chi sei
barriga llena corazòn contento pancia piena cuore felice
de tal palo tal astilla tale padre tale figlio
mercoledì 22 novembre 2017
spagnolo - esercizi sul genere dei nomi
spagnolo - esercizi sul genere dei nomi
esercizio 1
aggiungere l'articolo in base al genere
1) ........................libro
2)........................làpiz
3) .......................piel
4) ........................mano
5) ........................arbòl
6) ........................calle
7) ....................... bigote
8) ........................ciudad
9) ........................chocolate
10) ......................lengua
11) ......................quemazòn
12) ......................flor
13) ......................fantasma
14) ......................caos
15) ...................... labor
16) ...................... libido
17)....................... corazòn
18) .......................gafas
19) .......................viaje
esercizio 2
scegliere l'articolo in base al genere
1) ....................universidad
2) ....................crisis
3) ....................idoma
4) ....................dìa
5) .....................fiebre
6) .....................programa
7) .....................regiòn
8) .....................sal
9) .....................noche
10) ...................nube
11) ...................mes
12) ...................problema
13) ..................sol
14) ..................rey
15) ..................reina
16) ..................miércoles
17) .................domingo
18 ).................pan
19) ................. desorden
20 ...................mantel
soluzioni
1) el
2) el
3) la
4) la
5) el
6) la
7) el
8) la
9) el
10) la
11) el
12) la
13) el
14) el
15) el
16) el
17) el
18) las
19) el
esercizio 2
1) la
2) la
3) el
4) el
5) la
6) el
7) la
8) el
9) la
10) la
11) el
12 el
13) el
14) el
15) la
16) el
17 )el
18) el
19) el
20 el
esercizio 1
aggiungere l'articolo in base al genere
1) ........................libro
2)........................làpiz
3) .......................piel
4) ........................mano
5) ........................arbòl
6) ........................calle
7) ....................... bigote
8) ........................ciudad
9) ........................chocolate
10) ......................lengua
11) ......................quemazòn
12) ......................flor
13) ......................fantasma
14) ......................caos
15) ...................... labor
16) ...................... libido
17)....................... corazòn
18) .......................gafas
19) .......................viaje
esercizio 2
scegliere l'articolo in base al genere
1) ....................universidad
2) ....................crisis
3) ....................idoma
4) ....................dìa
5) .....................fiebre
6) .....................programa
7) .....................regiòn
8) .....................sal
9) .....................noche
10) ...................nube
11) ...................mes
12) ...................problema
13) ..................sol
14) ..................rey
15) ..................reina
16) ..................miércoles
17) .................domingo
18 ).................pan
19) ................. desorden
20 ...................mantel
soluzioni
1) el
2) el
3) la
4) la
5) el
6) la
7) el
8) la
9) el
10) la
11) el
12) la
13) el
14) el
15) el
16) el
17) el
18) las
19) el
esercizio 2
1) la
2) la
3) el
4) el
5) la
6) el
7) la
8) el
9) la
10) la
11) el
12 el
13) el
14) el
15) la
16) el
17 )el
18) el
19) el
20 el
spagnolo - esercizi sui numeri
spagnolo - sui numeri
a) scrivere i numeri in lettere
1) 8
2) 7
3) 14
4) 34
5) 55
6) 67
7) 96
8) 108
9) 142
10 ) 572
11) 559
12 ) 622
13) 784
14) 8632
15) 11572
16) 14558
b) scrivere le lettere in numeri
1)cero
2) nueve
3) ocho
4) dieciseis
5) sesenta
6) catorce
7) treinta
8) noventa y cinco
9) ciento dos
10) quinientos
11) mill dos ciento cincuenta y seis
12) setenta y cuatro
13) ochenta y nueve
14 ) dosmil
15) treinta y cinco
16) doce
soluzioni
a) 1) ocho
2) siete
3) catorce
4) treinta y cuatro
5) cincuenta y cinco
6) sesenta y siete
7) noventa y cinco
8) ciento ocho
9) ciento curenta y dos
10 quinientos setenta y dos
11) quiniento cincuenta y nueve
12) ocho mi seicientos treinta y dos
15) once mil quinientos setenta y dos
16) catorce mil quinientos cincuenta y ocho
b) 1) 0
2) 9
3) 8
4) 16
5) 60
6) 14
7) 30
8) 95
9) 102
10) 500
11) 1256
12) 74
13) 89
14) 2000
15) 35
16) 12
soluzioni
a) scrivere i numeri in lettere
1) 8
2) 7
3) 14
4) 34
5) 55
6) 67
7) 96
8) 108
9) 142
10 ) 572
11) 559
12 ) 622
13) 784
14) 8632
15) 11572
16) 14558
b) scrivere le lettere in numeri
1)cero
2) nueve
3) ocho
4) dieciseis
5) sesenta
6) catorce
7) treinta
8) noventa y cinco
9) ciento dos
10) quinientos
11) mill dos ciento cincuenta y seis
12) setenta y cuatro
13) ochenta y nueve
14 ) dosmil
15) treinta y cinco
16) doce
soluzioni
a) 1) ocho
2) siete
3) catorce
4) treinta y cuatro
5) cincuenta y cinco
6) sesenta y siete
7) noventa y cinco
8) ciento ocho
9) ciento curenta y dos
10 quinientos setenta y dos
11) quiniento cincuenta y nueve
12) ocho mi seicientos treinta y dos
15) once mil quinientos setenta y dos
16) catorce mil quinientos cincuenta y ocho
b) 1) 0
2) 9
3) 8
4) 16
5) 60
6) 14
7) 30
8) 95
9) 102
10) 500
11) 1256
12) 74
13) 89
14) 2000
15) 35
16) 12
soluzioni
martedì 21 novembre 2017
spagnolo conversazione - incontrare una vecchia amica
spagnolo conversazione - incontrare una vecchia amica
A : ! Hola ! como estàs ? Hace mucho que no te veìa
B: Yo estoy bien. Estuve fuera del Paìs y tù? qué me cuentas de nuevo ?
A: Estoy seguienndo un curso de italiano.
! qué bien ! me gustarìa mucho
A: cuentame por donde estuviste viajando ?
B: Estuve unos meses en Italia porque mi hermana vive allì
A: Adiòs
B: Adiòs
bien gracias bene grazie
Buenos dìas buon giorno
Buenas tarde buon pomeriggio
buenas noche buona sera / buona notte
tu numero de telefono es siempre lo mismo ? il tuo telefono è sempre lo stesso ?
te tengo de contar una cosa ti devo raccontare una cosa
? qué tal ? come va ?
estoy muy bien sto bene
? Habla espanol ? Parla spagnolo ?
lo siento mi dispiace
? de donde eres ? di dove sei?
mucho gusto piacere
no entiendo non capisco
por favor per favore
no es necesario non serve
no hablo inglés non parlo inglese
puede repetir puede repetir
? qué quiere decir ? cosa voleva dire ?
Te voy a dar mi nuevo nùmero de teléfono ti do il mio nuovo numero
vamos a tomar un café qué me cuentas de nuevo cosa mi racconti di nuovo
qué has hecho ultimamente ? che cosa hai fatto ultimamente ?
si duda senza dubbio
se lo diré glielo dirò
no me acuerdo non mi ricordo
Puede hablar màs despacio ? può parlare più lentamente
te vas ? ti va ?
cuaàndo nos volveremos a ver quando ci vedremo ancora
lo siento mucho pero no tengo qué irme mi dispiace ma devo andare
hasta muy pronto a presto
no te preocupes non ti preoccupare
hasta luego a dopo
cuàndo regresas ? quando torni ?
de nada di niente
mil gracias grazie mille
me despido ti saluto
me
cuando te vas quando parti ?
amistad amicizia
café con leche café con leche
claro certo
también anche
facìl facile
veja vecchia
regreso la semana pròxima regredo la samana proxima
nos vemos màs tarde ci vediamo più tardi
A : ! Hola ! como estàs ? Hace mucho que no te veìa
B: Yo estoy bien. Estuve fuera del Paìs y tù? qué me cuentas de nuevo ?
A: Estoy seguienndo un curso de italiano.
! qué bien ! me gustarìa mucho
A: cuentame por donde estuviste viajando ?
B: Estuve unos meses en Italia porque mi hermana vive allì
A: Adiòs
B: Adiòs
bien gracias bene grazie
Buenos dìas buon giorno
Buenas tarde buon pomeriggio
buenas noche buona sera / buona notte
tu numero de telefono es siempre lo mismo ? il tuo telefono è sempre lo stesso ?
te tengo de contar una cosa ti devo raccontare una cosa
? qué tal ? come va ?
estoy muy bien sto bene
? Habla espanol ? Parla spagnolo ?
lo siento mi dispiace
? de donde eres ? di dove sei?
mucho gusto piacere
no entiendo non capisco
por favor per favore
no es necesario non serve
no hablo inglés non parlo inglese
puede repetir puede repetir
? qué quiere decir ? cosa voleva dire ?
Te voy a dar mi nuevo nùmero de teléfono ti do il mio nuovo numero
vamos a tomar un café qué me cuentas de nuevo cosa mi racconti di nuovo
qué has hecho ultimamente ? che cosa hai fatto ultimamente ?
si duda senza dubbio
se lo diré glielo dirò
no me acuerdo non mi ricordo
Puede hablar màs despacio ? può parlare più lentamente
te vas ? ti va ?
cuaàndo nos volveremos a ver quando ci vedremo ancora
lo siento mucho pero no tengo qué irme mi dispiace ma devo andare
hasta muy pronto a presto
no te preocupes non ti preoccupare
hasta luego a dopo
cuàndo regresas ? quando torni ?
de nada di niente
mil gracias grazie mille
me despido ti saluto
me
cuando te vas quando parti ?
amistad amicizia
café con leche café con leche
claro certo
también anche
facìl facile
veja vecchia
regreso la semana pròxima regredo la samana proxima
nos vemos màs tarde ci vediamo più tardi
spagnolo - i significati di quedar
spagnolo - i significati di quedar
esiste anche nella forma riflessiva quedarse ed ha diversi significati ed è molto utilizzato.
meglio non fare la traduzione in italiano ma capirne il significato.
ecco alcune frasi dove si utilizza
te gustarìa quedar esta tarde ( ti piacerebbe vederci questo pomeriggio)
queda prohibido fumar ( vietato fumare)
no me queda mantequilla en la nevera ( non ho burro nel frigorifero)
me quedé esperandote 1 hora ( ti aspettai un'ora)
la falda te queda bien ( ti sta bene la gonna)
me lo quedo ( me lo prendo)
quindi può significare
prendere appuntamento
quedamos en la escuela a las ocho = ci vediamo a scuola alle 8
divieto
queda prohibido tener el teléfono
manca qualcosa
si utilizza per indicare qualcosa che non abbiamo più
no me queda tiempo non ho tempo
fermarsi o restare in un luogo
me quedé a casa hasta las 3 rimasi a casa fino alle tre
stare bene soprattutto vestiti
esta camisa te quesa bien questa camicia ti sta bene
prendersi una cosa oppure darla
quedatelo prenditelo
me lo quedé en el supermercado
esiste anche nella forma riflessiva quedarse ed ha diversi significati ed è molto utilizzato.
meglio non fare la traduzione in italiano ma capirne il significato.
ecco alcune frasi dove si utilizza
te gustarìa quedar esta tarde ( ti piacerebbe vederci questo pomeriggio)
queda prohibido fumar ( vietato fumare)
no me queda mantequilla en la nevera ( non ho burro nel frigorifero)
me quedé esperandote 1 hora ( ti aspettai un'ora)
la falda te queda bien ( ti sta bene la gonna)
me lo quedo ( me lo prendo)
quindi può significare
prendere appuntamento
quedamos en la escuela a las ocho = ci vediamo a scuola alle 8
divieto
queda prohibido tener el teléfono
manca qualcosa
si utilizza per indicare qualcosa che non abbiamo più
no me queda tiempo non ho tempo
fermarsi o restare in un luogo
me quedé a casa hasta las 3 rimasi a casa fino alle tre
stare bene soprattutto vestiti
esta camisa te quesa bien questa camicia ti sta bene
prendersi una cosa oppure darla
quedatelo prenditelo
me lo quedé en el supermercado
lunedì 20 novembre 2017
spagnolo - concordanza dei verbi
spagnolo - concordanza dei verbi
uso dei modi e tempi
USO DELL'INDICATIVO
Con il superlativo relativo o con una forma di valore analogo si usa in spagnolo l'indicativo
es le mejor profesor que tiene la nostra escuela
el es el ùnico que sabe nadar
soggettive e comparative
si usa l'indicativo
dice que se han puesto de acuerdo
se adfirma que sabìan donde estaba
si usa il passato remoto al posto del condizionale
In italiano si usa il condizionale passato con dovere potere per esprimere una condizione in spagnolo si preferisce usare il passato remoto
pudo(habrìa podido) salir a las doce mas se lo impidieron
si usa l'imperfetto al posto del condizionale passato
anche se non è sbagliato in spagnolo si preferisce usare imperfetto
de estar presente yo no lo dejeba (habrìa dejado) salir
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON PARECER
parecer = sembrare regge in italiano il congiuntivo di preferenza. In spagnolo si sceglie il modo del verbo della subordinata in base al livello di certezza che esprimiamo
a mì me parece que es él
no le parcìa que llorase
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON CREER
Come per il verbo parecer il spagnolo si può decidere il modo in base alla certezza
creìamos que habìa muerto
creen que yo no estoy a Milàn
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON AUNQUE =SEBBENE
bisogna vedere il grado di certezza
aunque hace frìo salgo lo mismo
aunque lleva ven a mi casa
SULLA FOMRA RA DEL CONGIUNTIVO IMPERFETTO PRETE'RITO IMPERFECTO
Questa forma si usa anche in sostituzione del passato remoto o del trapassato
no pudo recoger el fruto de todo el bien que sembraba(habìa sembrado)
La paz ya nos habìa restituido el sosiego que raras veces conociéramos
USO DEL POTENCIAL
In italiano poteva (doveva realizzarsi ) o potè (dovette realizzarsi) in spagnolo si usa il potencial
beberìa demasiado anoche
serìan la once cuando me acosté
POTENCIAL COME CONDIZIONALE
Usiamo il condizionale con le subordinate che esprimono un dubbio
nella principale abbiano verbi come dire sapere credere pensare ecc.. si esprime nella subordinata il potencial simple se futuro e potencial compuesto se passato
nos dijeron que llegarìa manana
creìa que ya habrìas venido
uso dei modi e tempi
USO DELL'INDICATIVO
Con il superlativo relativo o con una forma di valore analogo si usa in spagnolo l'indicativo
es le mejor profesor que tiene la nostra escuela
el es el ùnico que sabe nadar
soggettive e comparative
si usa l'indicativo
dice que se han puesto de acuerdo
se adfirma que sabìan donde estaba
si usa il passato remoto al posto del condizionale
In italiano si usa il condizionale passato con dovere potere per esprimere una condizione in spagnolo si preferisce usare il passato remoto
pudo(habrìa podido) salir a las doce mas se lo impidieron
si usa l'imperfetto al posto del condizionale passato
anche se non è sbagliato in spagnolo si preferisce usare imperfetto
de estar presente yo no lo dejeba (habrìa dejado) salir
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON PARECER
parecer = sembrare regge in italiano il congiuntivo di preferenza. In spagnolo si sceglie il modo del verbo della subordinata in base al livello di certezza che esprimiamo
a mì me parece que es él
no le parcìa que llorase
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON CREER
Come per il verbo parecer il spagnolo si può decidere il modo in base alla certezza
creìamos que habìa muerto
creen que yo no estoy a Milàn
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON AUNQUE =SEBBENE
bisogna vedere il grado di certezza
aunque hace frìo salgo lo mismo
aunque lleva ven a mi casa
SULLA FOMRA RA DEL CONGIUNTIVO IMPERFETTO PRETE'RITO IMPERFECTO
Questa forma si usa anche in sostituzione del passato remoto o del trapassato
no pudo recoger el fruto de todo el bien que sembraba(habìa sembrado)
La paz ya nos habìa restituido el sosiego que raras veces conociéramos
USO DEL POTENCIAL
In italiano poteva (doveva realizzarsi ) o potè (dovette realizzarsi) in spagnolo si usa il potencial
beberìa demasiado anoche
serìan la once cuando me acosté
POTENCIAL COME CONDIZIONALE
Usiamo il condizionale con le subordinate che esprimono un dubbio
nella principale abbiano verbi come dire sapere credere pensare ecc.. si esprime nella subordinata il potencial simple se futuro e potencial compuesto se passato
nos dijeron que llegarìa manana
creìa que ya habrìas venido
sabato 18 novembre 2017
spagnolo - suffissi
spagnolo suffissi
Possono essere non alterativi o alterativi. Gli alterativi possono essere diminutivi accrescitivi o peggiorativi
SUFFISSI NON ALTERATIVI
NOMINALI
- ante, - ciòn, -dor, erìa, -ero, -idad, -ismo, -ista, -miento ecc.
ciòn si aggiunge ai verbi che finiscono in ar oppure izar
indica azione
dominar ---- dominaciòn
il suffisso miento
indica azione
financiamento
con il suffssso -idad /dad si fomano nomi che indicano una condizione o qualità
maldad
il suffisso ismo indica movimenti scuole di pensiero o sistemi
socialismo
il suffisso ista viene adoperato per le professioni sport attività
periodista
il suffisso ero /era usato per professioni
peluquero
il suffisso dor/ dora usato per attività professioni
presentador
dor= in italiano suffisso tore
dora = in italiano suffisso trice
il suffisso erìa si usa per luoghi o attività
tintorerìa
AGGETTIVALI
able ado al ero ano ì oso con questi suffissi si formano aggettivi
influenciable
separado
- al si usa per formare termini con significato di appartenente
totorial
- ero/era indica relazione appartenenza
(industria) pesquera
-ano/-ana indica provenienza geografica
mexicano
il suffisso -ì indica provenienza geografica
israelì
il suffisso -oso /osa si usa per formare aggettivi con significato di contenere
glamour glanouroso
SUFFISSI VERBALI
- ar si utilizza per formare verbi
pastorear
ificar e izar sono tipici del linguaggio tecnico scientifico e giornalistico
codificar
problematizar
SUFFISSI ALTERATIVI
DIMINUTIVI
ito /ita il più utilizzato si aggiunge ai nomi
librito
cito /cita quando i nomi sono bisillabici terminanti in -e o a parole tronche di due o più sillabe terminanti in - n oppure -r
saloncito
il suffisso - illo /-illa è molto usato
dinerillo
non tutte le prole che finiscono in illo sono diminutivi bocadillo
il suffisso - ete/ eta si aggiunge ad aggettivi per un valore affettivo
gordete
SUFFISSI ACCRESCITIVI
azo / aza accrescitivo più usato
besazo
il suffisso òn/ ona si aggiunge di solito ai nomi per derivati positivi o negativo
cabezòn
respondòn
il suffisso ote /ota si usa negli aggettivi con valore apprezzativo
librote
il suffisso udo /uda ha valore accrescitivo in aggettivi
forzudo
peggiorativo in borriguto
SUFFISSI PEGGIORATIVI
il suffisso ajo /aja si unisce a nomi di cose
hierbajo
oide si aggiunge a nomi e aggettivi valore negativo
artistoide
i suffissi ales eras otas sono plurali colloquiali
frescales
Possono essere non alterativi o alterativi. Gli alterativi possono essere diminutivi accrescitivi o peggiorativi
SUFFISSI NON ALTERATIVI
NOMINALI
- ante, - ciòn, -dor, erìa, -ero, -idad, -ismo, -ista, -miento ecc.
ciòn si aggiunge ai verbi che finiscono in ar oppure izar
indica azione
dominar ---- dominaciòn
il suffisso miento
indica azione
financiamento
con il suffssso -idad /dad si fomano nomi che indicano una condizione o qualità
maldad
il suffisso ismo indica movimenti scuole di pensiero o sistemi
socialismo
il suffisso ista viene adoperato per le professioni sport attività
periodista
il suffisso ero /era usato per professioni
peluquero
il suffisso dor/ dora usato per attività professioni
presentador
dor= in italiano suffisso tore
dora = in italiano suffisso trice
il suffisso erìa si usa per luoghi o attività
tintorerìa
AGGETTIVALI
able ado al ero ano ì oso con questi suffissi si formano aggettivi
influenciable
separado
- al si usa per formare termini con significato di appartenente
totorial
- ero/era indica relazione appartenenza
(industria) pesquera
-ano/-ana indica provenienza geografica
mexicano
il suffisso -ì indica provenienza geografica
israelì
il suffisso -oso /osa si usa per formare aggettivi con significato di contenere
glamour glanouroso
SUFFISSI VERBALI
- ar si utilizza per formare verbi
pastorear
ificar e izar sono tipici del linguaggio tecnico scientifico e giornalistico
codificar
problematizar
SUFFISSI ALTERATIVI
DIMINUTIVI
ito /ita il più utilizzato si aggiunge ai nomi
librito
cito /cita quando i nomi sono bisillabici terminanti in -e o a parole tronche di due o più sillabe terminanti in - n oppure -r
saloncito
il suffisso - illo /-illa è molto usato
dinerillo
non tutte le prole che finiscono in illo sono diminutivi bocadillo
il suffisso - ete/ eta si aggiunge ad aggettivi per un valore affettivo
gordete
SUFFISSI ACCRESCITIVI
azo / aza accrescitivo più usato
besazo
il suffisso òn/ ona si aggiunge di solito ai nomi per derivati positivi o negativo
cabezòn
respondòn
il suffisso ote /ota si usa negli aggettivi con valore apprezzativo
librote
il suffisso udo /uda ha valore accrescitivo in aggettivi
forzudo
peggiorativo in borriguto
SUFFISSI PEGGIORATIVI
il suffisso ajo /aja si unisce a nomi di cose
hierbajo
oide si aggiunge a nomi e aggettivi valore negativo
artistoide
i suffissi ales eras otas sono plurali colloquiali
frescales
venerdì 17 novembre 2017
spagnolo - prefissi
spagnolo - prefissi
In uso nello spagnolo anteporre un prefisso ad un nome aggettivo o verbo. Il prefisso non cambia la categoria grammaticale
anti + ìdolo (nome)
PREFISSI DI NEGAZIONE
a-, anti-, contra-, des-, ex-, in-, sin ecc.
des- quello più usato ha valore negativo
deshacer
desacierto
desacreditar
Il prefisso in- (im-/i-) si aggiunge ad aggettivi e nomi e dà origine a termini come incopiable inevitabilidad. Im si usa davanti a b/p (impensable) la variante -i davanti a l/r (ilegal)
il prefisso anti- indica opposizione /negazione antieuropeismo o il contrario del significato della base antihéroe)
il prefisso contr- ha un valore analogo di opposizione /negazione più forte contracarros
il prefisso ex si usa per indicare un ruolo non più ricoperto exdirector
può esser utilizzato nei tempi recenti come parola unica riferito a chi non è più una coppia
mi ex = il mio ex
il prefisso a- è tipico dei termini scientifici filosofici ecc.
ateìsmo
il prefisso sin- di solito davanti a parole astratte sinfìn
In spagnolo l'impiego di no può essere negazione esempio no alineados
prefissi di luogo
circun extra inter entre intra retro sub sobre super trans tras ultra vice vi
i prefissi inter entre sono molto usati interanual intereuropeo
entre indica attenuazione entrefino
il prefisso sub con il significato sotto suterràneo può indicare il grado inferiore di una funzione subcomisario; una relazione di terzo grado subcontratado una parte di insieme subcontinente uno stato inferiore rispetto a un determinato standard (subalimentado)
il prefisso extra significa extraterritorial
trans e tras la seconda è più comune
traslùcido
intra significa dentro intrafamiliar
alcuni prefissi come circun e retro non sono tanto utilizzati: circundar retropulsiòn
PREFISSI TEMPORALI
esiste un numero ridotto di prefissi con valore temporale po- pre- re-
il prefisso re- ha valore ripetitivo
rellamar
il prefisso pos- insieme a post - ha valore successivo
postoperatorio
fra i prefissi post e pos il più usato è il seconto
pre ha valore di prima
preaviso
PREFISSI DI QUANTITA' E GRANDEZZA
L'uso dei prefissi di quantità e grandezza come bis hipo infra mim mono pluri pan poli semi tri uni e macro mega micro e multi è molto utilizzato nel linguaggio tecnico scientifico
il prefisso macro grande macroproyecto
mega = grandezza straordinaria megaciudad
micro= di piccole dimensioni
mini = di piccole dimensioni
multi = molti
semi = metà
bi = doppio
uni = uno solo
mono = uno solo
PREFISSI RAFFORZATIVI
super sostituisce muy + aggettivo
hiper e mega soprattutto nel linguaggio giovanile = eccesso superiore
extra = in sommo grado extrafine
sobre = in eccesso sobrepeso
ultra davanti ad aggettivi ultramoderno
ultra si usa nel linguaggio sportivo come estremista los ultras
In uso nello spagnolo anteporre un prefisso ad un nome aggettivo o verbo. Il prefisso non cambia la categoria grammaticale
anti + ìdolo (nome)
PREFISSI DI NEGAZIONE
a-, anti-, contra-, des-, ex-, in-, sin ecc.
des- quello più usato ha valore negativo
deshacer
desacierto
desacreditar
Il prefisso in- (im-/i-) si aggiunge ad aggettivi e nomi e dà origine a termini come incopiable inevitabilidad. Im si usa davanti a b/p (impensable) la variante -i davanti a l/r (ilegal)
il prefisso anti- indica opposizione /negazione antieuropeismo o il contrario del significato della base antihéroe)
il prefisso contr- ha un valore analogo di opposizione /negazione più forte contracarros
il prefisso ex si usa per indicare un ruolo non più ricoperto exdirector
può esser utilizzato nei tempi recenti come parola unica riferito a chi non è più una coppia
mi ex = il mio ex
il prefisso a- è tipico dei termini scientifici filosofici ecc.
ateìsmo
il prefisso sin- di solito davanti a parole astratte sinfìn
In spagnolo l'impiego di no può essere negazione esempio no alineados
prefissi di luogo
circun extra inter entre intra retro sub sobre super trans tras ultra vice vi
i prefissi inter entre sono molto usati interanual intereuropeo
entre indica attenuazione entrefino
il prefisso sub con il significato sotto suterràneo può indicare il grado inferiore di una funzione subcomisario; una relazione di terzo grado subcontratado una parte di insieme subcontinente uno stato inferiore rispetto a un determinato standard (subalimentado)
il prefisso extra significa extraterritorial
trans e tras la seconda è più comune
traslùcido
intra significa dentro intrafamiliar
alcuni prefissi come circun e retro non sono tanto utilizzati: circundar retropulsiòn
PREFISSI TEMPORALI
esiste un numero ridotto di prefissi con valore temporale po- pre- re-
il prefisso re- ha valore ripetitivo
rellamar
il prefisso pos- insieme a post - ha valore successivo
postoperatorio
fra i prefissi post e pos il più usato è il seconto
pre ha valore di prima
preaviso
PREFISSI DI QUANTITA' E GRANDEZZA
L'uso dei prefissi di quantità e grandezza come bis hipo infra mim mono pluri pan poli semi tri uni e macro mega micro e multi è molto utilizzato nel linguaggio tecnico scientifico
il prefisso macro grande macroproyecto
mega = grandezza straordinaria megaciudad
micro= di piccole dimensioni
mini = di piccole dimensioni
multi = molti
semi = metà
bi = doppio
uni = uno solo
mono = uno solo
PREFISSI RAFFORZATIVI
super sostituisce muy + aggettivo
hiper e mega soprattutto nel linguaggio giovanile = eccesso superiore
extra = in sommo grado extrafine
sobre = in eccesso sobrepeso
ultra davanti ad aggettivi ultramoderno
ultra si usa nel linguaggio sportivo come estremista los ultras
giovedì 16 novembre 2017
spagnolo - l'accento
spagnolo - l'accento
L'accento è un elemento che caratterizza la sillaba.
E' libero ma limitato alle ultimo quattro sillabe della parola.
In base alla sillaba le parole si classificano come tronche, piane, sdrucciole, bisdrucciole
sofà, camiòn, canapé, profesor (accento sull'ultima sillaba tronche)
llave, hombe àrbol barco ( penultima sillaba piane)
médico, Pàjaro, periòdico ( terzultima sillaba sdrucciole)
diciédoselo contandoselo (bisdruciole)
ogni parola contiene un accento tranne gli avverbi che finiscono in -mente che hanno due sillabe toniche : claramente
Quasi tutte le parole sono piano. In spagnolo però il gruppo più numeroso dopo le piane è quello delle tronche mentre in italiano il posto spetta alle sdrucciole.
L'accento ortografico (tilde) si usa per rappresentare graficamente l'accento. E in spagnolo è sempre acuto.
ecco alcune regole generali
1) Le parole tronche formate da più di una sillaba hanno l'accento ortografico quando finiscono per vocale o consonante -n -s : sofà, portal navidad ecc.
Occorre inoltre tenere presente che le parole tronche plurisillabiche che finiscono in - n oppure in -s
quando diventano plurali si trasformano in piane e perdono l'accento grafico camiòn-camiones
2) Le parole piane hanno l'accento grafico quando finiscono in consonante tranne che con la -n e -s
hàbil , dòcil. altrimenti non sono accentate hombre, libre ecc.
3) Le parole sdrucciole e bisdrucciole sono sempre accentate : médico, periòdico ecc.
Le parole di una sola sillaba non sono accentate : seis , tres, dos ecc.
Alcune parole monosillabiche toniche tuttavia hanno la stessa forma di quelle atone :
de preposizione dé verbo dar
el articolo él pronome
mas congiunzione avversativa màs avverbio di quantità
mi aggettivo possessivo mì pronome personale
que pronome relativo qué pronome interrogativo
se pronome riflessivo sé verbo ser / saber
si congiunzione condizionale sì avverbio affermativo
te pronome c. oggetto /di termine/riflessivo tè infuso
tu aggettivo possessivo tù pronome personale
La forma dé (imperativo di dar) quando si trova con un pronome atono complemento di termine diventa parola piana e quindi non ha accento (deme dele denos deles)
Spesso si accenta il pronome ti ma non va accentato
A volte l'italiano e lo spagnolo negli accenti si equivalgono esempio visita /visita camiòn/ camion
ATTENZIONE qualche particolarità
1) tutti i pronomi aggettivi e gli avverbi interrogativi ed esclamativi diretti e indiretti
qué cuàl, cuàles quién quiénes cuàndo dònde còmo cuànto cuànta cuàntos
cuantàs
esclamativi
qué còmo cuànto cuànta cuàntos cuàantas
2) Normalmente i dimostrativi (aggettivi e pronomi) non hanno accento grafico
in caso di ambiguità si possono accentare i pronomi maschili e femminili
éste, ésta, éstos, éstas, ése ésa ésos ésas aquél aquélla ecc.
Le forme pronominali dei dimostrativi neutri ( esto eso aquello ) non si accentano mai
3) l'avverbio solo che significa solamente può essere accentato in caso di ambiguità ma si può anche evitare
mentre gli aggettivi solo sola solos solas non si accentano mai
4) Un altro caso è quello ai aùn e aun. Si scrive con accento grafico quando funzione come avverbi di tempo (ancora) : Aùn no he terminado la carrera. Si scrive senza quando ha il significato di hasta o incluso (perfino) e nella struttura aun + gerundio
5) Un altro caso è quello della congiunzione disgiuntiva o che non ha l'accento grafico quando è scritto tra due numeri 4 o 5
6) E' importante tenere presenti le regole sui dittonghi trittonghi e iati per la divisione sillabica in particolare nel caso dello iato formato da una vocale aperta a/e/0) + vocale chiusa (i/u) e viceversa, se la vocale tonica è quella chiusa (i/u) è obbligatorio segnalare sempre lo iato con l'accento grafico senza considerare le regole generali
Raùl, rìo, querìa
7) Le parole composte con il trattino valgono sempre regole generali
tèòrico-pràtico
anche senza trattino valgono le regole generali
decimoséptimo
8) Gli avverbi che finiscono per - mente hanno l'accento grafico quando l'originario è accentato
fàcil - facilmente
9) Alcune forme verbali come infinito e gerundio in costruzioni perifrastiche e imperativo affermativo cambiano accentuazione quando vengono uniti pronomi atoni
comprando
compràndome
10) Le parole scritte in lettere maiuscole mantengono l'accento grafico
Le abbreviazioni mantengono l'accento
nùm. (numero)
L'accento è un elemento che caratterizza la sillaba.
E' libero ma limitato alle ultimo quattro sillabe della parola.
In base alla sillaba le parole si classificano come tronche, piane, sdrucciole, bisdrucciole
sofà, camiòn, canapé, profesor (accento sull'ultima sillaba tronche)
llave, hombe àrbol barco ( penultima sillaba piane)
médico, Pàjaro, periòdico ( terzultima sillaba sdrucciole)
diciédoselo contandoselo (bisdruciole)
ogni parola contiene un accento tranne gli avverbi che finiscono in -mente che hanno due sillabe toniche : claramente
Quasi tutte le parole sono piano. In spagnolo però il gruppo più numeroso dopo le piane è quello delle tronche mentre in italiano il posto spetta alle sdrucciole.
L'accento ortografico (tilde) si usa per rappresentare graficamente l'accento. E in spagnolo è sempre acuto.
ecco alcune regole generali
1) Le parole tronche formate da più di una sillaba hanno l'accento ortografico quando finiscono per vocale o consonante -n -s : sofà, portal navidad ecc.
Occorre inoltre tenere presente che le parole tronche plurisillabiche che finiscono in - n oppure in -s
quando diventano plurali si trasformano in piane e perdono l'accento grafico camiòn-camiones
2) Le parole piane hanno l'accento grafico quando finiscono in consonante tranne che con la -n e -s
hàbil , dòcil. altrimenti non sono accentate hombre, libre ecc.
3) Le parole sdrucciole e bisdrucciole sono sempre accentate : médico, periòdico ecc.
Le parole di una sola sillaba non sono accentate : seis , tres, dos ecc.
Alcune parole monosillabiche toniche tuttavia hanno la stessa forma di quelle atone :
de preposizione dé verbo dar
el articolo él pronome
mas congiunzione avversativa màs avverbio di quantità
mi aggettivo possessivo mì pronome personale
que pronome relativo qué pronome interrogativo
se pronome riflessivo sé verbo ser / saber
si congiunzione condizionale sì avverbio affermativo
te pronome c. oggetto /di termine/riflessivo tè infuso
tu aggettivo possessivo tù pronome personale
La forma dé (imperativo di dar) quando si trova con un pronome atono complemento di termine diventa parola piana e quindi non ha accento (deme dele denos deles)
Spesso si accenta il pronome ti ma non va accentato
A volte l'italiano e lo spagnolo negli accenti si equivalgono esempio visita /visita camiòn/ camion
ATTENZIONE qualche particolarità
1) tutti i pronomi aggettivi e gli avverbi interrogativi ed esclamativi diretti e indiretti
qué cuàl, cuàles quién quiénes cuàndo dònde còmo cuànto cuànta cuàntos
cuantàs
esclamativi
qué còmo cuànto cuànta cuàntos cuàantas
2) Normalmente i dimostrativi (aggettivi e pronomi) non hanno accento grafico
in caso di ambiguità si possono accentare i pronomi maschili e femminili
éste, ésta, éstos, éstas, ése ésa ésos ésas aquél aquélla ecc.
Le forme pronominali dei dimostrativi neutri ( esto eso aquello ) non si accentano mai
3) l'avverbio solo che significa solamente può essere accentato in caso di ambiguità ma si può anche evitare
mentre gli aggettivi solo sola solos solas non si accentano mai
4) Un altro caso è quello ai aùn e aun. Si scrive con accento grafico quando funzione come avverbi di tempo (ancora) : Aùn no he terminado la carrera. Si scrive senza quando ha il significato di hasta o incluso (perfino) e nella struttura aun + gerundio
5) Un altro caso è quello della congiunzione disgiuntiva o che non ha l'accento grafico quando è scritto tra due numeri 4 o 5
6) E' importante tenere presenti le regole sui dittonghi trittonghi e iati per la divisione sillabica in particolare nel caso dello iato formato da una vocale aperta a/e/0) + vocale chiusa (i/u) e viceversa, se la vocale tonica è quella chiusa (i/u) è obbligatorio segnalare sempre lo iato con l'accento grafico senza considerare le regole generali
Raùl, rìo, querìa
7) Le parole composte con il trattino valgono sempre regole generali
tèòrico-pràtico
anche senza trattino valgono le regole generali
decimoséptimo
8) Gli avverbi che finiscono per - mente hanno l'accento grafico quando l'originario è accentato
fàcil - facilmente
9) Alcune forme verbali come infinito e gerundio in costruzioni perifrastiche e imperativo affermativo cambiano accentuazione quando vengono uniti pronomi atoni
comprando
compràndome
10) Le parole scritte in lettere maiuscole mantengono l'accento grafico
Le abbreviazioni mantengono l'accento
nùm. (numero)
mercoledì 15 novembre 2017
spagnolo - conversazione dal fruttivendolo
spagnolo - conversazione dal fruttivendolo
vorrei un chilo di pomdori un peperone pongame un kilo de tomates un pimiento
e tre cipolle y tres cebolla
mi dia anche sei banane ma che non siano dème también sei bananas pero que no
troppo mature sean demasiado maduros
a quanto le vende ? ? a quanto los vende ?
queste pesche sono ancora acerbe estos melocotones estàn todavia verdes
mi dia due grappoli di uva bianca déme dos racimos de uvas blancas
FRUTTA
albicocca alabaricoque
anguria sandìa
arachidi cacahuetes
arancia naranja
avocado aguacate
banana banana platano
ciliegia cereza
cocco coco
fico higo
d'india higo chumbo
fragola fresa
lampone frambuesa
limone limòn
mandarino mandarina
mandorla almendra
mango mango
mela manzana
cotogna membrillo
melone melòn
mirtillo aràndano
mora mora
nespola nispero
nocciola avellana
noce nuez
papaya papaya
pera pera
pesca melocotòn
pompelmo pomelo
prugna ciruela
ribes grosella
uva uvas
VERDURE
aglio ajo
asparago espàrrago
barbabietola remolacha
basilico albahaca
broccolo brécol
carciofo alcachofa
carota zanahoria
cavolfiore coliflor
cavolini di Bruxelles coles de bruselas
cavolo col
ceci garbanzos
cetriolo pepino
cipolla cebolla
fagiolini judìas
fagiolo judìa
fave habas
fungo hungo lechuga
lattuga lechuga
lenticchie lentejas
melanzana berenjena
patata patata
peperone pimiento
piselli guisantes
pomodoro tomate
porro puerro
prezzemolo perrejiil
rapa nabo
ravanello ràbano
rosmarino romero
sedano apio
spinaci espincacas
verdura horalizas
zucca calabaza
zucchino calabacìn
vorrei un chilo di pomdori un peperone pongame un kilo de tomates un pimiento
e tre cipolle y tres cebolla
mi dia anche sei banane ma che non siano dème también sei bananas pero que no
troppo mature sean demasiado maduros
a quanto le vende ? ? a quanto los vende ?
queste pesche sono ancora acerbe estos melocotones estàn todavia verdes
mi dia due grappoli di uva bianca déme dos racimos de uvas blancas
FRUTTA
albicocca alabaricoque
anguria sandìa
arachidi cacahuetes
arancia naranja
avocado aguacate
banana banana platano
ciliegia cereza
cocco coco
fico higo
d'india higo chumbo
fragola fresa
lampone frambuesa
limone limòn
mandarino mandarina
mandorla almendra
mango mango
mela manzana
cotogna membrillo
melone melòn
mirtillo aràndano
mora mora
nespola nispero
nocciola avellana
noce nuez
papaya papaya
pera pera
pesca melocotòn
pompelmo pomelo
prugna ciruela
ribes grosella
uva uvas
VERDURE
aglio ajo
asparago espàrrago
barbabietola remolacha
basilico albahaca
broccolo brécol
carciofo alcachofa
carota zanahoria
cavolfiore coliflor
cavolini di Bruxelles coles de bruselas
cavolo col
ceci garbanzos
cetriolo pepino
cipolla cebolla
fagiolini judìas
fagiolo judìa
fave habas
fungo hungo lechuga
lattuga lechuga
lenticchie lentejas
melanzana berenjena
patata patata
peperone pimiento
piselli guisantes
pomodoro tomate
porro puerro
prezzemolo perrejiil
rapa nabo
ravanello ràbano
rosmarino romero
sedano apio
spinaci espincacas
verdura horalizas
zucca calabaza
zucchino calabacìn
martedì 14 novembre 2017
spagnolo - albergo e pensione
spagnolo - albergo e pensione
Nei periodi di alta stagione soprattutto nelle località turistiche più importanti è indispensabile fare la prenotazione con un certo anticipo. Esistono vari tipi di prenotazioni
hoteles classificati da 1 a 5 stelle
paradores alberghi confortevoli a gestione statale sistemati in castelli palazzi nobiliari o conventi
hostales alberghi modesti spesso a gestione familiare
pensiones con un numero limitato di camere
fondas /casa de Huéspedes locande economiche
ha un elenco degli alberghi ? ? tiene usted una guìa de hoteles ?
Potrebbe indicarmi un albergo di lusso/ ? podrìa indicarme un hotel de lujo / baràto
economico ?
ALL'ARRIVO
ci sono camere libere ? ? quedan habitaciones libres ?
Ho fatto una prenotazione he hecho una reserva
mi chiamo ................... me llamo ................
vorrei una camera singola/doppia querìa una habitaciòn sencilla/doble para esta noche
per questa notte
Vorrei una camera con bagno/ con vista querìa una habitaciòn con baño/con vista al mar
sul mare
quanto costa per una notte ? ? cuanto cuesta por una noche ?
c'è il telefono in camera ? ? hay teléfono en la habitaciòn ?
nel prezzo è compresa la prima ? en el precio està includido el desayuno ?
colazione ?
C'è qualche riduzione per i bambini ? ? hay alguna reducciòn para los niños ?
posso vedere la stanza ? ? puedo ver la habitaciòn ?
non mi piace no me gusta
ne ha una più tranquilla ? ? tiene usted otra màs tranquilla ?
non so quanto mi fermerò aùn no sé cuanto me quedaré
mi fermo tre giorni/ una settimana me quedo tres dìas/ una semana
l'albergo ha un garage ? ? tiene garaje el hotel ?
devo lasciarle un documento ? tengo que dejarle un documento ?
RICHIESTE
Può portare i miei bagagli in camera ? puede subir mi equipaje alla habitaciòn
per favore ? por favor ?
dove posso parcheggiare la mia auto ? ? donde puedo aparcar mi coche ?
possiamo avere la colazione in camera ? ? podemos desayunar en nuestra habitaciòn ?
può darmi la chiave della stanza .... ? puede darme la llave de la habitaciòn.....?
può svegliarmi alle .............. ? puede despertarme a las ..............?
c'è posta per me ? ? hay correo para mi ?
c'è qualche messaggio per me ? ? hay algùn recado para mi ?
Vorrei depositare questa collana nella ? Quisiera dejar este collar en su
cassaforte caja fuerte ?
se qualcuno mi cerca sarò di ritorno alle... si alquien me busca regresarè a las .......
vorrei far lavare/ stirare queste camicie quisiera hacer lavar/planchar estas camisas
servizio bar ? servicio bar ?
per favore porti una bottiglia di acqua por favor traiga una botella de agua mineral
minerale alla stanza ............. a la habitaciòn ...............
mi può dare un'altra coperta/ un altro ? puede darme otra manta/ otra almohada ?
cuscino ?
RECLAMI
Il riscaldamento/ la televisione non funziona la calefacciòn/la televisiòn no funciona
il lavandino è otturato el lavabo està atascado
il rubinetto gocciola el grifo gotea
la finestra non si apre/ non si chiude la ventana no se abre/no se cierra
la mia camera non è stata riordinata mi habitaciòn no ha sido arreglada
PRIMA DI PARTIRE
partirò domani mattina me marcharé mañana pro la mañana
per favore può farmi il conto ? ? por favor puede hacerme la cuenta ?
posso pagare con la carta di credito ? acepta tarjeta de credito ?
può far portare giù i bagagli ? ? puede ordenar que bajen mi equipaje ?
ALLOGGIO PRIVATO
Vorrei affittare un appartamento / quisiera alquilar un apartamento /
una camera una habitaciòn
l'appartamento in affitto è ammobiliato ? l'apartamento èstà amueblato o està
o è vuoto ? està vacio ?
a che piano è ? ? en que piso està ?
il riscaldamento e la luce sono compresi la calefacciòn y la luz estàn incluido en el
nell'affitto alquiler ?
è vicino alla spiaggia ? ? està cerca de la playa ?
a che ora chiudono il portone ? a qué hora cierran el portal ?
Nei periodi di alta stagione soprattutto nelle località turistiche più importanti è indispensabile fare la prenotazione con un certo anticipo. Esistono vari tipi di prenotazioni
hoteles classificati da 1 a 5 stelle
paradores alberghi confortevoli a gestione statale sistemati in castelli palazzi nobiliari o conventi
hostales alberghi modesti spesso a gestione familiare
pensiones con un numero limitato di camere
fondas /casa de Huéspedes locande economiche
ha un elenco degli alberghi ? ? tiene usted una guìa de hoteles ?
Potrebbe indicarmi un albergo di lusso/ ? podrìa indicarme un hotel de lujo / baràto
economico ?
ALL'ARRIVO
ci sono camere libere ? ? quedan habitaciones libres ?
Ho fatto una prenotazione he hecho una reserva
mi chiamo ................... me llamo ................
vorrei una camera singola/doppia querìa una habitaciòn sencilla/doble para esta noche
per questa notte
Vorrei una camera con bagno/ con vista querìa una habitaciòn con baño/con vista al mar
sul mare
quanto costa per una notte ? ? cuanto cuesta por una noche ?
c'è il telefono in camera ? ? hay teléfono en la habitaciòn ?
nel prezzo è compresa la prima ? en el precio està includido el desayuno ?
colazione ?
C'è qualche riduzione per i bambini ? ? hay alguna reducciòn para los niños ?
posso vedere la stanza ? ? puedo ver la habitaciòn ?
non mi piace no me gusta
ne ha una più tranquilla ? ? tiene usted otra màs tranquilla ?
non so quanto mi fermerò aùn no sé cuanto me quedaré
mi fermo tre giorni/ una settimana me quedo tres dìas/ una semana
l'albergo ha un garage ? ? tiene garaje el hotel ?
devo lasciarle un documento ? tengo que dejarle un documento ?
RICHIESTE
Può portare i miei bagagli in camera ? puede subir mi equipaje alla habitaciòn
per favore ? por favor ?
dove posso parcheggiare la mia auto ? ? donde puedo aparcar mi coche ?
possiamo avere la colazione in camera ? ? podemos desayunar en nuestra habitaciòn ?
può darmi la chiave della stanza .... ? puede darme la llave de la habitaciòn.....?
può svegliarmi alle .............. ? puede despertarme a las ..............?
c'è posta per me ? ? hay correo para mi ?
c'è qualche messaggio per me ? ? hay algùn recado para mi ?
Vorrei depositare questa collana nella ? Quisiera dejar este collar en su
cassaforte caja fuerte ?
se qualcuno mi cerca sarò di ritorno alle... si alquien me busca regresarè a las .......
vorrei far lavare/ stirare queste camicie quisiera hacer lavar/planchar estas camisas
servizio bar ? servicio bar ?
per favore porti una bottiglia di acqua por favor traiga una botella de agua mineral
minerale alla stanza ............. a la habitaciòn ...............
mi può dare un'altra coperta/ un altro ? puede darme otra manta/ otra almohada ?
cuscino ?
RECLAMI
Il riscaldamento/ la televisione non funziona la calefacciòn/la televisiòn no funciona
il lavandino è otturato el lavabo està atascado
il rubinetto gocciola el grifo gotea
la finestra non si apre/ non si chiude la ventana no se abre/no se cierra
la mia camera non è stata riordinata mi habitaciòn no ha sido arreglada
PRIMA DI PARTIRE
partirò domani mattina me marcharé mañana pro la mañana
per favore può farmi il conto ? ? por favor puede hacerme la cuenta ?
posso pagare con la carta di credito ? acepta tarjeta de credito ?
può far portare giù i bagagli ? ? puede ordenar que bajen mi equipaje ?
ALLOGGIO PRIVATO
Vorrei affittare un appartamento / quisiera alquilar un apartamento /
una camera una habitaciòn
l'appartamento in affitto è ammobiliato ? l'apartamento èstà amueblato o està
o è vuoto ? està vacio ?
a che piano è ? ? en que piso està ?
il riscaldamento e la luce sono compresi la calefacciòn y la luz estàn incluido en el
nell'affitto alquiler ?
è vicino alla spiaggia ? ? està cerca de la playa ?
a che ora chiudono il portone ? a qué hora cierran el portal ?
lunedì 13 novembre 2017
spagnolo - il gerundio
spagnolo - il gerundio
Il gerundio presenta una forma semplice e una composta. Il gerundio semplice si forma aggiungendo alla radice del verbo la desinenza -ando per i verbi che terminano i -ar e la desinenza iendo per i verbi terminanti in -er e -ir
hablando
comiendo
viviendo
mentre il gerundio composto si forma con il gerundio del verbo haber (habiendo) e il participio
habiendo hablado
habiendo comido
habiento vivido
Gerundio irregolare
quando formiamo il gerundio semplice occorre ricordare delle irregolarità
i verbi che cambiano la e della radice dell'infinito in -i (competir venir pedir preferir seguir ecc.)
al gerundio troviamo questa forma
decir --- diciendo
pedir ---pidiendo
i verbi che cambiano la o in u (dormir poder ecc.) hanno la forma
dormir ---- durmiendo
poder --- pudiendo
i verbi che trasformano la i in y
quelli che finiscono in uir
construir ---------- construyendo
concluir ------------- concluyendo
altri verbi come caer creer oir traer
cayendo
creyendo
tayendo
i verbi monosillabici come dar ser e ver fanno dando siendo e viendo
Dal punto di vista temporale il gerundio semplice esprime azioni in corso di svolgimento che perdurano e sono simultanee ad altre
cuando fue joven pasaba los dìas jugando
Con i verbi come quedarse e pasar con todo el dìa, toda la tarde mucho tiempo ecc usano il gerundio al posto dell'infinito
GERUNDIO NELLE SUBORDINATE
Il gerundio può funzionare come complemento di circostanza nelle subordinate modali
A maria le gusta jugar viendo la tele
esistono costruzione di gerundio assoluto che sono complemento di tempo e causa
yo soy a casa, siendo enfermo
può indicare una condizione
comprando estos ahorrarà mucho
può indicare una concessione aun + gerundio
aun siendo tu hermano es muy diferente
può essere utilizzato con perifrasi estar + gerundio - llevar + gerundio
Il gerundio può anche essere utilizzato come aggettivo in didascalie
chicha jugando en el Jardin
di solito nella frase con un verbo di percezione ver aboservar notar o verbo di rappresentazione
describir dibujear pintar il gerundio è usato come aggettivo
he visto juan entrando al metro
alcune forme di gerundio sono diventate aggettivi e quindi si possono trovare nel dizionario
agua hirviendo (acqua bollente )
Il gerundio presenta una forma semplice e una composta. Il gerundio semplice si forma aggiungendo alla radice del verbo la desinenza -ando per i verbi che terminano i -ar e la desinenza iendo per i verbi terminanti in -er e -ir
hablando
comiendo
viviendo
mentre il gerundio composto si forma con il gerundio del verbo haber (habiendo) e il participio
habiendo hablado
habiendo comido
habiento vivido
Gerundio irregolare
quando formiamo il gerundio semplice occorre ricordare delle irregolarità
i verbi che cambiano la e della radice dell'infinito in -i (competir venir pedir preferir seguir ecc.)
al gerundio troviamo questa forma
decir --- diciendo
pedir ---pidiendo
i verbi che cambiano la o in u (dormir poder ecc.) hanno la forma
dormir ---- durmiendo
poder --- pudiendo
i verbi che trasformano la i in y
quelli che finiscono in uir
construir ---------- construyendo
concluir ------------- concluyendo
altri verbi come caer creer oir traer
cayendo
creyendo
tayendo
i verbi monosillabici come dar ser e ver fanno dando siendo e viendo
Dal punto di vista temporale il gerundio semplice esprime azioni in corso di svolgimento che perdurano e sono simultanee ad altre
cuando fue joven pasaba los dìas jugando
Con i verbi come quedarse e pasar con todo el dìa, toda la tarde mucho tiempo ecc usano il gerundio al posto dell'infinito
GERUNDIO NELLE SUBORDINATE
Il gerundio può funzionare come complemento di circostanza nelle subordinate modali
A maria le gusta jugar viendo la tele
esistono costruzione di gerundio assoluto che sono complemento di tempo e causa
yo soy a casa, siendo enfermo
può indicare una condizione
comprando estos ahorrarà mucho
può indicare una concessione aun + gerundio
aun siendo tu hermano es muy diferente
può essere utilizzato con perifrasi estar + gerundio - llevar + gerundio
Il gerundio può anche essere utilizzato come aggettivo in didascalie
chicha jugando en el Jardin
di solito nella frase con un verbo di percezione ver aboservar notar o verbo di rappresentazione
describir dibujear pintar il gerundio è usato come aggettivo
he visto juan entrando al metro
alcune forme di gerundio sono diventate aggettivi e quindi si possono trovare nel dizionario
agua hirviendo (acqua bollente )
venerdì 10 novembre 2017
spagnolo - combinazione pronomi
spagnolo - combinazione pronomi
I pronomi complemento di termine i riflessivi precedono sempre i pronomi complemento oggetto atoni
para qué me lo das
Te lo he dado para que lo analizas
se han lavado la cabeza
sai se la han lavado
La forma se di alcuni pronominali come romperse quedarse ecc va messa sempre prima del verbo
se me estropeado la camisa
COMBINAZIONE CLITICI
La posizione dei clitici rispetto ai verbi è variabile e dipende dalle circostanze
a) se il verbo è all'indicativo o congiuntivo nella forma semplice o compost ai pronomi sono anteposti al verbo;
nos han dicho
te ha contado
Lo stesso succede con l'imperativo negativo
no te creas
se vaya
Con l'imperativo negativo il pronome va posposto
dime
digamelo
b) se il verbo è all'infinito o al gerundio semplice o composto i pronomi atoni seguono il verbo e si uniscono
llamarlo
comprandotela
se il verbo è all'inifinito o al gerundio formando parte di una perifrasi dipendendo da un verbo reggente (deber poder ecc) i pronomi atoni possono essere messi prima o dopo il verbo
lo debo hacer / debo hacerlo
te quiero comunicar / quiero cominicarte
la estoy llamando / Estoy llamandola
I pronomi complemento di termine i riflessivi precedono sempre i pronomi complemento oggetto atoni
para qué me lo das
Te lo he dado para que lo analizas
se han lavado la cabeza
sai se la han lavado
La forma se di alcuni pronominali come romperse quedarse ecc va messa sempre prima del verbo
se me estropeado la camisa
COMBINAZIONE CLITICI
La posizione dei clitici rispetto ai verbi è variabile e dipende dalle circostanze
a) se il verbo è all'indicativo o congiuntivo nella forma semplice o compost ai pronomi sono anteposti al verbo;
nos han dicho
te ha contado
Lo stesso succede con l'imperativo negativo
no te creas
se vaya
Con l'imperativo negativo il pronome va posposto
dime
digamelo
b) se il verbo è all'infinito o al gerundio semplice o composto i pronomi atoni seguono il verbo e si uniscono
llamarlo
comprandotela
se il verbo è all'inifinito o al gerundio formando parte di una perifrasi dipendendo da un verbo reggente (deber poder ecc) i pronomi atoni possono essere messi prima o dopo il verbo
lo debo hacer / debo hacerlo
te quiero comunicar / quiero cominicarte
la estoy llamando / Estoy llamandola
giovedì 9 novembre 2017
spagnolo - falsi amici verbali
spagnolo - falsi amici verbali
Alcuni verbi di uso frequente come ir/venir, llevar/traer ecc. presentano nel contrasto spagnolo italiano delle peculiarità.
In altri casi si tratta di sfumature semantiche o affinità formali.
Ir/venir
il verbo ir significa movimento dal luogo in cui si è verso un altro luogo mentre il verbo venir significa movimento da un altro luogo al luogo in cui sta chi parla.
In italiano invece si invertono invece se il parlante e l'interlocutore si trovano in posti diversi nel momento in cui parlano
quindi ir e venir non corrispondono più ad andare e venire
quieres venir a mi casa ?
si voy ahora
llevar e traer
I verbi llevar e traer corrispondono al verbo italiano portare llevar significa portare qualcosa in un luogo diverso da quello in cui si parla ( portare lì ) traer significa portare una cosa nel luogo in cui si trova la persone che parla (portare qui)
se il cameriere è lontano dal tavolo
me puede traer un vaso de agua
si ahora se lo llevo
se un cliente è seduto ad un tavolo ma il cameriere è lì di fianco
me puede traer un vaso de agua
si ahora se lo traigo
preguntar /pedir
Il verbo preguntar = chiedere per sapere qualcosa e la subordinata è introdotta da si
me han preguntato si tengo un perro
il verbo pedir significa chiedere per avere qualcosa
me han pedido un favor
Il verbo pedir non significa fare una domanda ed è seguito da que
meter /sacar
In spagnolo meter significa mettere dentro mentre sacar significa tirare fuori
he metido la cartera en la bolsa
he sacado la cartera de la bolsa
meter = poner dentro = introducir
Poner /quinar
poner = mettere quitar = togliere
pongo el libro sobre la mesa
quito el libro de la mesa
salir / entrar
salir = uscire entrar = entrare
salgo de casa
entro en casa
subir /bajar
subir = salire bajar = scendere
he subito al aviòn
bajo del aviòn
ATTENZIONE il verbo sufrir corrisponde a subire
salir / entrar
Alcuni verbi di uso frequente come ir/venir, llevar/traer ecc. presentano nel contrasto spagnolo italiano delle peculiarità.
In altri casi si tratta di sfumature semantiche o affinità formali.
Ir/venir
il verbo ir significa movimento dal luogo in cui si è verso un altro luogo mentre il verbo venir significa movimento da un altro luogo al luogo in cui sta chi parla.
In italiano invece si invertono invece se il parlante e l'interlocutore si trovano in posti diversi nel momento in cui parlano
quindi ir e venir non corrispondono più ad andare e venire
quieres venir a mi casa ?
si voy ahora
llevar e traer
I verbi llevar e traer corrispondono al verbo italiano portare llevar significa portare qualcosa in un luogo diverso da quello in cui si parla ( portare lì ) traer significa portare una cosa nel luogo in cui si trova la persone che parla (portare qui)
se il cameriere è lontano dal tavolo
me puede traer un vaso de agua
si ahora se lo llevo
se un cliente è seduto ad un tavolo ma il cameriere è lì di fianco
me puede traer un vaso de agua
si ahora se lo traigo
preguntar /pedir
Il verbo preguntar = chiedere per sapere qualcosa e la subordinata è introdotta da si
me han preguntato si tengo un perro
il verbo pedir significa chiedere per avere qualcosa
me han pedido un favor
Il verbo pedir non significa fare una domanda ed è seguito da que
meter /sacar
In spagnolo meter significa mettere dentro mentre sacar significa tirare fuori
he metido la cartera en la bolsa
he sacado la cartera de la bolsa
meter = poner dentro = introducir
Poner /quinar
poner = mettere quitar = togliere
pongo el libro sobre la mesa
quito el libro de la mesa
salir / entrar
salir = uscire entrar = entrare
salgo de casa
entro en casa
subir /bajar
subir = salire bajar = scendere
he subito al aviòn
bajo del aviòn
ATTENZIONE il verbo sufrir corrisponde a subire
salir / entrar
mercoledì 8 novembre 2017
spagnolo - costruzione impersonale
spagnolo - costruzione impersonale
L'impersonalità deriva dalla mancanza di un soggetto nella frase
se vende casa
La costruzione impersonale si forma con la particella se che indica impersonalità seguita dal verbo alla terza persona singolare e dal complemento oggetto
se nececita comer
questa costruzione si usa con verbi come decir afirmar saber ecc.
se dice que ............
se sabe que ..................
il verbo della subordinata è sempre all'indicativo
se dice que tu es simpatico
anche nei verbi meteorologici possiamo trovare impersonalità
llueve
nevarà
si può allo stesso modo scrivere
hay niebla hace viento
la struttura hay + nome è impersonale
un altro modo può essere espressa con il verbo alla terza persona senza specificare chi compie l'azione
dicen que ...............
nelle costruzioni con dicen que il verbo è sempre all'indicatino
Nel linguaggio parlato gli indefiniti uno una + verbo alla terza persona si riferiscono a un soggetto generico
uno tiene que actuar con mucha cautela
Nel linguaggio parlato con todo el mundo e la gente hann valore impersonale
todo el mundo dice que...............
L'impersonalità deriva dalla mancanza di un soggetto nella frase
se vende casa
La costruzione impersonale si forma con la particella se che indica impersonalità seguita dal verbo alla terza persona singolare e dal complemento oggetto
se nececita comer
questa costruzione si usa con verbi come decir afirmar saber ecc.
se dice que ............
se sabe que ..................
il verbo della subordinata è sempre all'indicativo
se dice que tu es simpatico
anche nei verbi meteorologici possiamo trovare impersonalità
llueve
nevarà
si può allo stesso modo scrivere
hay niebla hace viento
la struttura hay + nome è impersonale
un altro modo può essere espressa con il verbo alla terza persona senza specificare chi compie l'azione
dicen que ...............
nelle costruzioni con dicen que il verbo è sempre all'indicatino
Nel linguaggio parlato gli indefiniti uno una + verbo alla terza persona si riferiscono a un soggetto generico
uno tiene que actuar con mucha cautela
Nel linguaggio parlato con todo el mundo e la gente hann valore impersonale
todo el mundo dice que...............
martedì 7 novembre 2017
spagnolo - subordinate relative
spagnolo - subordinate relative
I relativi introducono le frasi relative che svolgono una funzione di aggettivo rispetto al nome che modificano. Nella frase
La casa que hemos comprado tiene cinco quartos
que hemos comprado equivale al concetto comprada adquirida
Le frasi relative si dividono in restrittive e appositive
le restrittive restringono l'estensione del significato dell'antecedente al quale si riferiscono di conseguenza sono necessarie in quanto forniscono un'informazione indispensabile
los alumnos que ya han terminado el examen se han ido a sus casa
Gli alunni che hanno già finito l'esame sono andati a casa
Il modo verbale delle frasi subordinate relative restrittive dipende da diversi fattori :
a) congiuntivo quando l'antecedente presenta una negazione ( no nadie ningùn nada ecc.)
no hay ningùn que quiera venir conmigo
b) congiuntivo se l'antecedente è indefinito cualquier cualquiera ecc.
cualquiera que te vea pensarà que estàs enfermo
c) congiuntivo quando l'antecedente indica qualcuno o qualcosa sconosciuto
indicativo quando l'antecedente indica qualcuno o qualcosa conosciuto
me casaré con una mujer que me quiere mucho y es gallega
mi sposerò con una donna che mi ama tanto ed è galiziana. (conosciuta)
me casarè con una mujer que me quiera mucho y sea gallega.
mi sposerò con una donna che mi ami tanto e che sia galiziana. (sconosciuta)
da un lato dipende dalla visione che si vuole esprimere importante il verbo della principale.
se l'articolo determinativo o i dimostrativi precedono l'antecedente oppure se i tempi della principale sono passati bisogna usare l'indicativo nella subordinata relativa.
altri elementi contribuiscono alla non specificità dell'antecedente quali :
articolo indeterminativo
indefiniti
uso di verbi come buscar necesitar ecc.
tali elementi possono presupporre l'uso del congiuntivo
L'incidenza dei verbi buscar intentar nececitar querer ecc. la scelta sarà come in italiano
nosotros buscamos una hora que nos venga bien a los dos
cerchiamo un'ora che vada bene a tutti e due
In spagnolo il verbo al futuro e imperativo nella principale presuppongono l'uso del congiuntivo quando il verbo si riferisce a una situazione che non si sia ancora verificata.
el proximo fin de semana habrà mucha gente que haga puente
il prossimo fine settimana ci sarà tanta gente che farà il ponte
Il modo verbale delle frasi relative appositive è sempre l'indicativo perché l'antecedente è sempre conosciuto
El tenista que se proclamò campeòn es muy bueno
I relativi introducono le frasi relative che svolgono una funzione di aggettivo rispetto al nome che modificano. Nella frase
La casa que hemos comprado tiene cinco quartos
que hemos comprado equivale al concetto comprada adquirida
Le frasi relative si dividono in restrittive e appositive
le restrittive restringono l'estensione del significato dell'antecedente al quale si riferiscono di conseguenza sono necessarie in quanto forniscono un'informazione indispensabile
los alumnos que ya han terminado el examen se han ido a sus casa
Gli alunni che hanno già finito l'esame sono andati a casa
Il modo verbale delle frasi subordinate relative restrittive dipende da diversi fattori :
a) congiuntivo quando l'antecedente presenta una negazione ( no nadie ningùn nada ecc.)
no hay ningùn que quiera venir conmigo
b) congiuntivo se l'antecedente è indefinito cualquier cualquiera ecc.
cualquiera que te vea pensarà que estàs enfermo
c) congiuntivo quando l'antecedente indica qualcuno o qualcosa sconosciuto
indicativo quando l'antecedente indica qualcuno o qualcosa conosciuto
me casaré con una mujer que me quiere mucho y es gallega
mi sposerò con una donna che mi ama tanto ed è galiziana. (conosciuta)
me casarè con una mujer que me quiera mucho y sea gallega.
mi sposerò con una donna che mi ami tanto e che sia galiziana. (sconosciuta)
da un lato dipende dalla visione che si vuole esprimere importante il verbo della principale.
se l'articolo determinativo o i dimostrativi precedono l'antecedente oppure se i tempi della principale sono passati bisogna usare l'indicativo nella subordinata relativa.
altri elementi contribuiscono alla non specificità dell'antecedente quali :
articolo indeterminativo
indefiniti
uso di verbi come buscar necesitar ecc.
tali elementi possono presupporre l'uso del congiuntivo
L'incidenza dei verbi buscar intentar nececitar querer ecc. la scelta sarà come in italiano
nosotros buscamos una hora que nos venga bien a los dos
cerchiamo un'ora che vada bene a tutti e due
In spagnolo il verbo al futuro e imperativo nella principale presuppongono l'uso del congiuntivo quando il verbo si riferisce a una situazione che non si sia ancora verificata.
el proximo fin de semana habrà mucha gente que haga puente
il prossimo fine settimana ci sarà tanta gente che farà il ponte
Il modo verbale delle frasi relative appositive è sempre l'indicativo perché l'antecedente è sempre conosciuto
El tenista que se proclamò campeòn es muy bueno
lunedì 6 novembre 2017
spagnolo - in treno
spagnolo - in treno
a che ora parte il treno per ............ ? a qué hora sale el tren para ..............
è un treno diretto ? ? es un tren directo ?
da che binario parte ? de qué via sale ?
quando arriva il treno per ........? ? cuando llega el tren de ..................... ?
il treno è in ritardo ? ? el tren lleva retraso ?
quanto costa il biglietto per .....? ? cuanto costa el billete para ....................?
ferma a ..............? ? para en ......................?
c'è una carrozza ristorante ? ? hay coche restaurante en el tren ?
un biglietto di prima/seconda classe per ....? ? un billete de primera/segunda clase para ....?
quanto costa il supplemento rapido ? ? quando cuesta el suplemento ràpido ?
solo andata solo ida
fino a quando è valido il biglietto ? ? hasta cuando es vàlido el billete ?
ci sono tariffe ridotte per studenti ? ? hay tarifas reducidas para estudiante ?
bisogna cambiare treno ? ? hay que cambiar de tren ?
a che ora è la coincidenza per ......? ? a què hora es el empalme para ................?
c'è abbastanza tempo per il trasbordo ? ? hay tiempo suficiente para trasbordar ?
vorrei prenotare un posto vicino al finestrino quisiera reservar un asiento al lado de la Ventanilla
vorrei una cuccetta quisiera una litera
porti il mio bagaglio al binario 5 lleve mi equipaje al andén n 5
è il binario del treno per ...............? ? es èste el andén del tren para................
scusi è occupato questo posto ? ? perdone ?està ocupado este asiento ?
questo posto è prenotato este asiento està reservado
posso aprire/chiudere il finestrino puedo abrir/cerrar la Ventanilla ?
quanto tempo si ferma il treno qui ? ? cuànto tiempo para el tren aquì ?
può avvisarmi quando stiamo per arrivare puede avisarme cuando estamos punto de llegar
alla frontiera a la frontera ?
biglietti prego ! ! billettes por favor !
dov'è il deposito bagagli ? dònde està la consigna ?
PAROLE UTILI
altoparlante altazvoz
arrivare llegar
arrivo llegada
bagaglio equipaje
banchina/marciapiede andén
baule baùl
biglietteria despacho de billetes
sportello taquilla
biglietto billete
andata ida
andata e ritorno ida y vuelta
con supplemento ridotto con suplemento reducido
binario via
cambiare treno cambiar de tren
capostazione jefe de estaciòn
capotreno jefe de tren
carrello portabagagli carrito poraequipaje
carrozza vagòn / coche
letto coche cama
ristorante coche restaurante
classe clase
prima primera
seconda segunda
coincidenza empalme
controllore revisor
corridoio pasillo
cuccetta litera
cuscino almohada
deposito bagagli consigna
scontrino talòn
facchino mozo
fermata parada
ferrovia ferrocarril
finestrino Ventanilla
freno d'emergenza freno de emergencia
galleria tunél
locomotiva locomotora
macchinista maquinista
orario ferroviario horario de trenes
invernale de invierno
partenza salida
partire partir
passeggero pasajero
passaggio a livello paso a nivel
perdere il treno perder el tren
posto asiento
riservato reservado
prenotazione reserva
puntuale puntual
riduzione reducciòn
rotaie raìles
sala d'attesa sala de espera
salire subir
scendere bajar
scompartimento compartimiento
per fumatori para fumadores
sottopassaggio paso subterràneo
stazione estaciòn
diretto directo
espresso expreso
locale de cercanìas
rapido ràpido
merci de carga
ufficio cambio oficina de cambio
informazioni de informaciones
oggetti smarriti de objectos perdidos
uscita salida
valigia maleta
zaino mochila
a che ora parte il treno per ............ ? a qué hora sale el tren para ..............
è un treno diretto ? ? es un tren directo ?
da che binario parte ? de qué via sale ?
quando arriva il treno per ........? ? cuando llega el tren de ..................... ?
il treno è in ritardo ? ? el tren lleva retraso ?
quanto costa il biglietto per .....? ? cuanto costa el billete para ....................?
ferma a ..............? ? para en ......................?
c'è una carrozza ristorante ? ? hay coche restaurante en el tren ?
un biglietto di prima/seconda classe per ....? ? un billete de primera/segunda clase para ....?
quanto costa il supplemento rapido ? ? quando cuesta el suplemento ràpido ?
solo andata solo ida
fino a quando è valido il biglietto ? ? hasta cuando es vàlido el billete ?
ci sono tariffe ridotte per studenti ? ? hay tarifas reducidas para estudiante ?
bisogna cambiare treno ? ? hay que cambiar de tren ?
a che ora è la coincidenza per ......? ? a què hora es el empalme para ................?
c'è abbastanza tempo per il trasbordo ? ? hay tiempo suficiente para trasbordar ?
vorrei prenotare un posto vicino al finestrino quisiera reservar un asiento al lado de la Ventanilla
vorrei una cuccetta quisiera una litera
porti il mio bagaglio al binario 5 lleve mi equipaje al andén n 5
è il binario del treno per ...............? ? es èste el andén del tren para................
scusi è occupato questo posto ? ? perdone ?està ocupado este asiento ?
questo posto è prenotato este asiento està reservado
posso aprire/chiudere il finestrino puedo abrir/cerrar la Ventanilla ?
quanto tempo si ferma il treno qui ? ? cuànto tiempo para el tren aquì ?
può avvisarmi quando stiamo per arrivare puede avisarme cuando estamos punto de llegar
alla frontiera a la frontera ?
biglietti prego ! ! billettes por favor !
dov'è il deposito bagagli ? dònde està la consigna ?
PAROLE UTILI
altoparlante altazvoz
arrivare llegar
arrivo llegada
bagaglio equipaje
banchina/marciapiede andén
baule baùl
biglietteria despacho de billetes
sportello taquilla
biglietto billete
andata ida
andata e ritorno ida y vuelta
con supplemento ridotto con suplemento reducido
binario via
cambiare treno cambiar de tren
capostazione jefe de estaciòn
capotreno jefe de tren
carrello portabagagli carrito poraequipaje
carrozza vagòn / coche
letto coche cama
ristorante coche restaurante
classe clase
prima primera
seconda segunda
coincidenza empalme
controllore revisor
corridoio pasillo
cuccetta litera
cuscino almohada
deposito bagagli consigna
scontrino talòn
facchino mozo
fermata parada
ferrovia ferrocarril
finestrino Ventanilla
freno d'emergenza freno de emergencia
galleria tunél
locomotiva locomotora
macchinista maquinista
orario ferroviario horario de trenes
invernale de invierno
partenza salida
partire partir
passeggero pasajero
passaggio a livello paso a nivel
perdere il treno perder el tren
posto asiento
riservato reservado
prenotazione reserva
puntuale puntual
riduzione reducciòn
rotaie raìles
sala d'attesa sala de espera
salire subir
scendere bajar
scompartimento compartimiento
per fumatori para fumadores
sottopassaggio paso subterràneo
stazione estaciòn
diretto directo
espresso expreso
locale de cercanìas
rapido ràpido
merci de carga
ufficio cambio oficina de cambio
informazioni de informaciones
oggetti smarriti de objectos perdidos
uscita salida
valigia maleta
zaino mochila
Iscriviti a:
Post (Atom)