spagnolo - dittongo e iato
la maggior parte delle parole vengono formate con le sillabe consonante + vocale
come ga-to o con consonante + vocale + consonante ver-dad.
senza dubbio molte parole sono formate anche con sillabe con più di una vocale come hie-lo
quando una sillaba ha due vocali la chiamiamo dittongo.
Però quando ci sono una sequenza di vocali che si pronunciano in sillabe distinte abbiamo uno iato.
Per distinguere il dittongo dallo iato prima bisogna conoscere il tipo di vocale per dividere o no le sillabe corrispondenti.
Le vocali si dividono in
vocali aperte o forti a e o
e vocali chiuse o deboli i u
I dittonghi
E' un dittongo se ha una sequenza di due vocali differenti che vanno in una sola sillaba
i dittonghi non si separano.
La vocale chiusa i oppure u + vocale chiusa i oppure u
triun-far
ciu-dad
viu-do
jui-cio
Vocale aperta a e o + vocale chiusa i oppure u se la chiusa non è tonica
ai-re
au-to
jau-la
rei-no
vocale chiusa i oppure u + vocale aperta a e o se la chiusa non è tonica
via-je
nie-ve
vien-to
dien-te
pa-tio
la lettera h intercalata tra due vocali non interferisce nella formazione di un dittongo
ahi-jado
ahu-ma-do
Lo iato
E' uno iato quando si ha una sequenza di due vocali che si pronunciano distinte
vocale aperta a e o + vocale aperta a e o
ca-er
ca-ca-o
te-a-tro
a-se-o
to-a-lla
vocale aperta a e o + vocale chiusa i oppure u
ra-ìz
ba-ùl
fre-ìr
e-go-ìs-ta
vocale chiusa tonica i oppure u + vocale aperta a e o
te-nì-a
frì-o
flù-or
sito con esercizi, glossari, e grammatica utile strumento per la scuola
venerdì 29 dicembre 2017
mercoledì 27 dicembre 2017
spagnolo - il corpo vocabolario
spagnolo - il corpo vocabolario
la cabeza = la testa
la garganta = la gola
el pecho = il petto
el vientre = la pancia
el brazo = il braccio
la nuca = la nuca
la espalda = la spalla
la mano = la mano
la pierna = la gamba
el pie = il piede
la axila = l'ascella
la cadera = l'anca
el codo = il gomito
el hombro = la spalla
el mùsculo = il muscolo
el muslo = la coscia
la nalga = la natica
la pantorilla = il polpaccio
la rodilla = il ginocchio
el seno = il seno
el costado = il fianco
las costilla = la costola
la cintura = la vita
la espinilla = lo stinco
la ingle = l'inguine
la mandìbula = la mandibola
la nuez (de adàn) = il pomo di Adamo
el ombligo = l'ombelico
la piel = la pelle
el pezòn = il capezzolo
la testa
el ojo = l'occhio
la boca = la bocca
la nariz = il naso
el diente = il dente
el labio = il labbro
la lengua = la lingua
la oreja = l'orecchio
el pelo = i capelli
la frente = la fronte
la ceja = il sopracciglio
el cràneo = il cranio
el lobulo = il lobo
el mentòn = il mento
la encìa = la gengiva
la mejilla = la guancia
la cabeza = la testa
la garganta = la gola
el pecho = il petto
el vientre = la pancia
el brazo = il braccio
la nuca = la nuca
la espalda = la spalla
la mano = la mano
la pierna = la gamba
el pie = il piede
la axila = l'ascella
la cadera = l'anca
el codo = il gomito
el hombro = la spalla
el mùsculo = il muscolo
el muslo = la coscia
la nalga = la natica
la pantorilla = il polpaccio
la rodilla = il ginocchio
el seno = il seno
el costado = il fianco
las costilla = la costola
la cintura = la vita
la espinilla = lo stinco
la ingle = l'inguine
la mandìbula = la mandibola
la nuez (de adàn) = il pomo di Adamo
el ombligo = l'ombelico
la piel = la pelle
el pezòn = il capezzolo
la testa
el ojo = l'occhio
la boca = la bocca
la nariz = il naso
el diente = il dente
el labio = il labbro
la lengua = la lingua
la oreja = l'orecchio
el pelo = i capelli
la frente = la fronte
la ceja = il sopracciglio
el cràneo = il cranio
el lobulo = il lobo
el mentòn = il mento
la encìa = la gengiva
la mejilla = la guancia
sabato 23 dicembre 2017
spagnolo - la casa vocabolario
spagnolo - la casa vocabolario
la casa = la casa
el salòn = il salone
el comedor = sala da pranzo
el dormitorio = la camera da letto
el cuarto de baño= il bagno
la cocina = la cucina
el garaje = il garage
la teraza = la terrazza
el Jardin = il giardino
mobili
la silla = la sedia
la puerta = la porta
la ventana = la finestra
el sillòn = la poltrona
la mesa = il tavolo
la cama = il letto
el armario = l'armadio
la estanteria = la libreria
el televisor = la televisione
el sofà = il divano
sul tavolo
el plato = il piatto
el cuchillo = il coltello
el tenedor = la forchetta
la cuchara = il cucchiaio
la taza = a tazza
la cafetera = la caffettiera
el vaso = il bicchiere
la copa = bicchiere per il vino
la servilleta = il tovagliolo
la botella = la bottiglia
in stanza da letto
la manta = la coperta
la almohada = il cuscino
la mesita de noche = il comodino
el despertador = la sveglia
la litera = il letto a castello
la persiana = la persiana
el ropero = guardaroba
el cochon = il materasso
la sàbana = il lenzuolo
la percha = appendino
in bagno
la bañera = la vasca da bagno
la ducha = la doccia
la toalla = l'asciugamano
el espejo = lo specchio
el peine = il pettine
el papel higienico = la carta igienica
el jabòn = il sapone
el retrete = il gabinetto
la bàscula = la bilancia
el lavabo = il lavandino
in cucina
la nevera = il frigorifero
el horno = il forno
el grifo = il rubinetto
la placa = la piastra della cucina
la cocina = la cucina a gas
la campana = la cappa
el fregadero = il lavandino
la cacerola = la casseruola
la sartèn = la pentola
nella sala da pranzo
la cortina = la tenda
la lampara = la lampada
la alfombra = il tappeto
la chimenea = il camino
el reloj = l'orologio
la cafacciòn = il calorifero
el teléfono = il telefono
la pecera = la boccia del pesce rosso
la planta = la pianta
el jarròn del flores
la casa = la casa
el salòn = il salone
el comedor = sala da pranzo
el dormitorio = la camera da letto
el cuarto de baño= il bagno
la cocina = la cucina
el garaje = il garage
la teraza = la terrazza
el Jardin = il giardino
mobili
la silla = la sedia
la puerta = la porta
la ventana = la finestra
el sillòn = la poltrona
la mesa = il tavolo
la cama = il letto
el armario = l'armadio
la estanteria = la libreria
el televisor = la televisione
el sofà = il divano
sul tavolo
el plato = il piatto
el cuchillo = il coltello
el tenedor = la forchetta
la cuchara = il cucchiaio
la taza = a tazza
la cafetera = la caffettiera
el vaso = il bicchiere
la copa = bicchiere per il vino
la servilleta = il tovagliolo
la botella = la bottiglia
in stanza da letto
la manta = la coperta
la almohada = il cuscino
la mesita de noche = il comodino
el despertador = la sveglia
la litera = il letto a castello
la persiana = la persiana
el ropero = guardaroba
el cochon = il materasso
la sàbana = il lenzuolo
la percha = appendino
in bagno
la bañera = la vasca da bagno
la ducha = la doccia
la toalla = l'asciugamano
el espejo = lo specchio
el peine = il pettine
el papel higienico = la carta igienica
el jabòn = il sapone
el retrete = il gabinetto
la bàscula = la bilancia
el lavabo = il lavandino
in cucina
la nevera = il frigorifero
el horno = il forno
el grifo = il rubinetto
la placa = la piastra della cucina
la cocina = la cucina a gas
la campana = la cappa
el fregadero = il lavandino
la cacerola = la casseruola
la sartèn = la pentola
nella sala da pranzo
la cortina = la tenda
la lampara = la lampada
la alfombra = il tappeto
la chimenea = il camino
el reloj = l'orologio
la cafacciòn = il calorifero
el teléfono = il telefono
la pecera = la boccia del pesce rosso
la planta = la pianta
el jarròn del flores
giovedì 14 dicembre 2017
spagnolo - imperativo
spagnolo - imperativo
l'imperativo non si coniuga in tutte le persone si può dare un ordine a se stessi o a lui a lei o a loro
per quanto riguarda l'imperativo negativo si usa il congiuntivo presente
l'imperativo affermativo
verbi in -ar
( tù ) toma
(usted )tome
(vosotros) tomad
(ustedes )tomen
verbi in -ar negativo
(tù) no tomes
(usted) no tome
(vosotros) no toméis
(ustedes) no tomen
verbi in er affermativo
(tù) come
usted) coma
vosotros) comed
ustedes) coman
verbi in er negativo
no comas
no coma
no comàis
no coman
verbi in ir affermativo
sube
suba
subid
suban
negativo
no suban
no suba
no subàis
no suban
solo nella seconda persone singolare e plurale ha una forma propria.
l'imperativo non si coniuga in tutte le persone si può dare un ordine a se stessi o a lui a lei o a loro
per quanto riguarda l'imperativo negativo si usa il congiuntivo presente
l'imperativo affermativo
verbi in -ar
( tù ) toma
(usted )tome
(vosotros) tomad
(ustedes )tomen
verbi in -ar negativo
(tù) no tomes
(usted) no tome
(vosotros) no toméis
(ustedes) no tomen
verbi in er affermativo
(tù) come
usted) coma
vosotros) comed
ustedes) coman
verbi in er negativo
no comas
no coma
no comàis
no coman
verbi in ir affermativo
sube
suba
subid
suban
negativo
no suban
no suba
no subàis
no suban
solo nella seconda persone singolare e plurale ha una forma propria.
lunedì 11 dicembre 2017
spagnolo - uso verbo valer
spagnolo - uso verbo valer
valer è un verbo che esprime diversi concetti tipo il prezzo valore utilità
E' un verbo irregolare
presente congiuntivo
yo valgo
tù valgas
él valga
nosotros valgamos
vosotros valgàis
ellos valgan
valer = dare valore
yo no valgo nada por ellos
nadie sabe lo que valgo
esa camiseta no creo que valga mucho
valer = equivalencia
ese hombre vale por dos
hoy el euro vale lo mismo que el dòlar
vale lo mismo un café que un tè
valer = vigencia
el carnet vale hasta 2018
esta entrada no vale
la garantìa vale hasta el mes proximo
valer = capacidad
debe valerse él solo
debe valerse de su habilidad
valer = necesidad
debe valerse de su equipo
debe valerse de sus amigos
valer la pena o no valer la pena
vale la pena ir a ver esa pelicula
no vale la pena perder el tiempo
vale per indicare un accordo
? vamos a teatro ? .....- vale !
vale, vale ! no sigas .
màs valiera
màs valiera que jugaran bien este partido
màs les valiera callar que hablar
? cuanto vale ? ? qué vale ?
me gusta mucho estos zapatos ? cuanto vale ?
no me vale = non è utile o non sufficiente
ese traje no me vale ( no es de mi talla)
no me vale entender el idioma quiero hablarlo bien
ya te vale = rimprovero
ya te vale Maria siempre llegas tarde
vale un potosi = valere una fortuna
Juan vale un potosi
el barco vale un potosi
no valer pimiento = no valer nada
ese coche no vale un pimiento
valer por dos = valer mucho
Maria vale por dos
valer è un verbo che esprime diversi concetti tipo il prezzo valore utilità
E' un verbo irregolare
presente congiuntivo
yo valgo
tù valgas
él valga
nosotros valgamos
vosotros valgàis
ellos valgan
valer = dare valore
yo no valgo nada por ellos
nadie sabe lo que valgo
esa camiseta no creo que valga mucho
valer = equivalencia
ese hombre vale por dos
hoy el euro vale lo mismo que el dòlar
vale lo mismo un café que un tè
valer = vigencia
el carnet vale hasta 2018
esta entrada no vale
la garantìa vale hasta el mes proximo
valer = capacidad
debe valerse él solo
debe valerse de su habilidad
valer = necesidad
debe valerse de su equipo
debe valerse de sus amigos
valer la pena o no valer la pena
vale la pena ir a ver esa pelicula
no vale la pena perder el tiempo
vale per indicare un accordo
? vamos a teatro ? .....- vale !
vale, vale ! no sigas .
màs valiera
màs valiera que jugaran bien este partido
màs les valiera callar que hablar
? cuanto vale ? ? qué vale ?
me gusta mucho estos zapatos ? cuanto vale ?
no me vale = non è utile o non sufficiente
ese traje no me vale ( no es de mi talla)
no me vale entender el idioma quiero hablarlo bien
ya te vale = rimprovero
ya te vale Maria siempre llegas tarde
vale un potosi = valere una fortuna
Juan vale un potosi
el barco vale un potosi
no valer pimiento = no valer nada
ese coche no vale un pimiento
valer por dos = valer mucho
Maria vale por dos
spagnolo - indicazioni stradali
spagnolo - indicazioni stradali
Può capitare di dover chiedere delle informazioni stradali serve quindi imparare la domanda ma anche la risposta.
Indispensabile imparare il vocabolario che può servire in ogni momento.
Di solito chiediamo informazioni alla gente che troviamo in strada
formale
! disculpe ! ? acaso sabo como llegar al museo Del Prado ?
podrìa indicarme come hago per llegar .......
disculpe las molestias ? sabe dònde es ...................
informale
Discùlpame ? sabes dònde es ...................
hola ? me sabrìa indicar ....................
disculpa me puedes indicar........
vari esempi
? sabes si la calle ..... es lejos o cerca?
? sabes si la ....................es por aquì?
? sabes si el lugar al que tengo ir està cerca o si està lejos ?
? la parada del autobus queda muy lejos ?
? dònde està..................?
? còmo se va a ..........?
? para ir a ............?
? còmo se llega a...........
? còmo puedo ir...........
risposte
màs o menos hay que ir derecho por esta calle
si aunque al llegar al semaforo se tendrìa qie crizar òa caòòe
al lado de ........
pasado el ............
està de lado de .......
allì
un poco lejos
es necesario atravesar el cruce
enfrente de .......
en la calle ............
aquì enfrente
sigue derecho por la calle ..............
debes cruzar la calle
debes dar vuelta a la derecha / a la esquierda
vocabolario
delante de = davanti a
a lado de = accanto a
detràs de = dietro a
enfrente de = di fronte a
un plano = piantina
la calle = la strada
el callejòn = il vicolo
el carril = la corsia
la acera = marciapiede
la rotonda = rotonda
autopista = autostrada
cerca = vicino
lejos = lontano
el cruze = l'incrocio
la salida = uscita
el stop = lo stop
paso de peatones = striscie pedonali
semaforo = semaforo
autobùs = autobus
parada de autobùs = fermata dell'autobus
parada de taxi = fermata dei taxi
estaciòn de tren = stazione dei treni
Può capitare di dover chiedere delle informazioni stradali serve quindi imparare la domanda ma anche la risposta.
Indispensabile imparare il vocabolario che può servire in ogni momento.
Di solito chiediamo informazioni alla gente che troviamo in strada
formale
! disculpe ! ? acaso sabo como llegar al museo Del Prado ?
podrìa indicarme come hago per llegar .......
disculpe las molestias ? sabe dònde es ...................
informale
Discùlpame ? sabes dònde es ...................
hola ? me sabrìa indicar ....................
disculpa me puedes indicar........
vari esempi
? sabes si la calle ..... es lejos o cerca?
? sabes si la ....................es por aquì?
? sabes si el lugar al que tengo ir està cerca o si està lejos ?
? la parada del autobus queda muy lejos ?
? dònde està..................?
? còmo se va a ..........?
? para ir a ............?
? còmo se llega a...........
? còmo puedo ir...........
risposte
màs o menos hay que ir derecho por esta calle
si aunque al llegar al semaforo se tendrìa qie crizar òa caòòe
al lado de ........
pasado el ............
està de lado de .......
allì
un poco lejos
es necesario atravesar el cruce
enfrente de .......
en la calle ............
aquì enfrente
sigue derecho por la calle ..............
debes cruzar la calle
debes dar vuelta a la derecha / a la esquierda
vocabolario
delante de = davanti a
a lado de = accanto a
detràs de = dietro a
enfrente de = di fronte a
un plano = piantina
la calle = la strada
el callejòn = il vicolo
el carril = la corsia
la acera = marciapiede
la rotonda = rotonda
autopista = autostrada
cerca = vicino
lejos = lontano
el cruze = l'incrocio
la salida = uscita
el stop = lo stop
paso de peatones = striscie pedonali
semaforo = semaforo
autobùs = autobus
parada de autobùs = fermata dell'autobus
parada de taxi = fermata dei taxi
estaciòn de tren = stazione dei treni
domenica 10 dicembre 2017
spagnolo - verbo hacer
spagnolo - verbo hacer
significato primario
ha hecho una mesa para el salon de casa
juan nos hecho una foto preciosa
significato generale di azione
haz como yo
todo lo haràn
que haces ?
altri significati
hacer la comida = cocinar
hacer un viaje = viajar
hacer caricias = acariciar
talvolta insieme a un nome non significa azione
hace frìo
hace dos horas
hacerse tarde
in certe frasi fatte
hacer la calle = fare la prostituta
hacer carrera = essere una persona di successo
hacer un mal papel = avere un brutto aspetto
come abbiamo visto in alcune frasi abbiamo un'azione mentre in altre no
Il verbo hacer è uno dei verbi più usati :
hacer de su capa un sayo = qualcuno che non fa cose prudenti e ragionate
hacer de tripas corazòn = fare qualcosa che comporta molto sforzo
hacer de bruto = usare la forza
hacer mala sangre = continuare a pensare a brutte cose del passato
hacer de la suyas = comportarsi male
hacer caso = prestare attenzione
ecco un uso interessante
hacer oìdo sordo = far finta di non ascoltare
hacer castillos en el aire = fare castelli in aria
hacer que se hace = fare quello che bisogna fare
significato primario
ha hecho una mesa para el salon de casa
juan nos hecho una foto preciosa
significato generale di azione
haz como yo
todo lo haràn
que haces ?
altri significati
hacer la comida = cocinar
hacer un viaje = viajar
hacer caricias = acariciar
talvolta insieme a un nome non significa azione
hace frìo
hace dos horas
hacerse tarde
in certe frasi fatte
hacer la calle = fare la prostituta
hacer carrera = essere una persona di successo
hacer un mal papel = avere un brutto aspetto
come abbiamo visto in alcune frasi abbiamo un'azione mentre in altre no
Il verbo hacer è uno dei verbi più usati :
hacer de su capa un sayo = qualcuno che non fa cose prudenti e ragionate
hacer de tripas corazòn = fare qualcosa che comporta molto sforzo
hacer de bruto = usare la forza
hacer mala sangre = continuare a pensare a brutte cose del passato
hacer de la suyas = comportarsi male
hacer caso = prestare attenzione
ecco un uso interessante
hacer oìdo sordo = far finta di non ascoltare
hacer castillos en el aire = fare castelli in aria
hacer que se hace = fare quello che bisogna fare
mercoledì 6 dicembre 2017
spagnolo - proposizioni relative
spagnolo - proposizioni relative
le proposizioni subordinate relative sono introdotte da un pronome che le mette in relazione. Le relative di solito modificano un antecedente se non c'è un antecedente sono "libere"
con antecedente
La proposizione relativa modifica direttamente un sostantivo detto antecedente. Inizia con un pronome relativo che può essere sostituto dall'antecedente. Nella frase ha una funzione di attributo
ecco esempi
un hombre, que me mirò sorprendido me abriò la puerta.
me saludo un hombre al cual no reconocì
el joven de quien todo hablan es mi hermano
senza antecedente "libere"
quando non c'è un antecedente espresso abbiamo una subordinata che si può rimpiazzare con este esta estos estas se è soggetto il relativo si concorda in numero e persona.
lo que vino ayer se llama Juan. Este se llama Juan.
relative con avverbio con e senza antecedente
temporali introdotte da cuando modali da como o di luogo da donde.
vine justo cuando me llamaste
lo hice asì come me dijiste
fuimos allì donde nos dijiste
quando la relativa con avverbio no ha un antecedente parliamo di frasi avverbiali proprie
lo hice como dijiste
le proposizioni subordinate relative sono introdotte da un pronome che le mette in relazione. Le relative di solito modificano un antecedente se non c'è un antecedente sono "libere"
con antecedente
La proposizione relativa modifica direttamente un sostantivo detto antecedente. Inizia con un pronome relativo che può essere sostituto dall'antecedente. Nella frase ha una funzione di attributo
ecco esempi
un hombre, que me mirò sorprendido me abriò la puerta.
me saludo un hombre al cual no reconocì
el joven de quien todo hablan es mi hermano
senza antecedente "libere"
quando non c'è un antecedente espresso abbiamo una subordinata che si può rimpiazzare con este esta estos estas se è soggetto il relativo si concorda in numero e persona.
lo que vino ayer se llama Juan. Este se llama Juan.
relative con avverbio con e senza antecedente
temporali introdotte da cuando modali da como o di luogo da donde.
vine justo cuando me llamaste
lo hice asì come me dijiste
fuimos allì donde nos dijiste
quando la relativa con avverbio no ha un antecedente parliamo di frasi avverbiali proprie
lo hice como dijiste
martedì 5 dicembre 2017
spagnolo - para e por
spagnolo - para e por
quando si usa por
causa motivo
tengo que comprar un regalo por tu fiesta
tempo continuato
vivimos a Madrid por 10 meses
luogo approssimato non preciso
pasaré por tu casa
attraverso
yo he pasado por el parque
per un cambio
cambio mi comida por al tuya
prezzo
se vende este coche por 10 mil euros
mezzo
te escribo por correo elettrònico
complemento distribuzione
uno por persona
velositad
70 kilòmetros por hora
parte del giorno
por la noche
star per fare un'azione
estamos por comer
uso di para
fine obiettivo
estudio para aprender
direzione
salgo para el puerto
destinazione
un regalo para ti
opinione
para mi es importante
relazione disuguaglianza
este chico habla muy bien para su età
tempo preciso
nos veamos para navidad
uso
este ordenador es muy dificil para ti
quando si usa por
causa motivo
tengo que comprar un regalo por tu fiesta
tempo continuato
vivimos a Madrid por 10 meses
luogo approssimato non preciso
pasaré por tu casa
attraverso
yo he pasado por el parque
per un cambio
cambio mi comida por al tuya
prezzo
se vende este coche por 10 mil euros
mezzo
te escribo por correo elettrònico
complemento distribuzione
uno por persona
velositad
70 kilòmetros por hora
parte del giorno
por la noche
star per fare un'azione
estamos por comer
uso di para
fine obiettivo
estudio para aprender
direzione
salgo para el puerto
destinazione
un regalo para ti
opinione
para mi es importante
relazione disuguaglianza
este chico habla muy bien para su età
tempo preciso
nos veamos para navidad
uso
este ordenador es muy dificil para ti
lunedì 4 dicembre 2017
spagnolo - porque o por que
spagnolo - porque o por que
qual è la differenza ?
le parole si scrivono attaccate o staccate con l'accento o senza ?
di solito por qué si usa nelle domande e porque per spiegare una ragione o rispondere a una domanda
ecco il significato di queste parole
por qué
serve per fare una domanda si usa in domande dirette ma anche quelle indirette e si scrive con l'accento
? por qué non has estudiado ?
no sé por qué soy siempre cansado
porque
è una congiunzione causale e si usa per spiegare la causa della frase principale e può essere sostituito da ya que o pues
no sortimos porque no tenemos tiempo
no como carne porque no me gusta
quindi a una domanda con por qué si risponde con porque
por que
è formato da una preposizione e da un pronome relativo e sostituisce el cual la cual los cuales o las cuales deve esserci una relazione con un antecedente.
es la calle por que pasàmos ayer
el motivo por que no he estudiado fue mi stado de salud
porqué
E' un sostantivo e va sempre preceduto da un articolo o aggettivo possessivo porqué può sostituire "motivo" "causa"
ellos expolicaron el porqué de su rechazo
dato che porqué è un sostantivo si può utilizzare anche al plurale
no intiendo los porqué de su comportamiento
qual è la differenza ?
le parole si scrivono attaccate o staccate con l'accento o senza ?
di solito por qué si usa nelle domande e porque per spiegare una ragione o rispondere a una domanda
ecco il significato di queste parole
por qué
serve per fare una domanda si usa in domande dirette ma anche quelle indirette e si scrive con l'accento
? por qué non has estudiado ?
no sé por qué soy siempre cansado
porque
è una congiunzione causale e si usa per spiegare la causa della frase principale e può essere sostituito da ya que o pues
no sortimos porque no tenemos tiempo
no como carne porque no me gusta
quindi a una domanda con por qué si risponde con porque
por que
è formato da una preposizione e da un pronome relativo e sostituisce el cual la cual los cuales o las cuales deve esserci una relazione con un antecedente.
es la calle por que pasàmos ayer
el motivo por que no he estudiado fue mi stado de salud
porqué
E' un sostantivo e va sempre preceduto da un articolo o aggettivo possessivo porqué può sostituire "motivo" "causa"
ellos expolicaron el porqué de su rechazo
dato che porqué è un sostantivo si può utilizzare anche al plurale
no intiendo los porqué de su comportamiento
spagnolo - preposizioni di luogo
spagnolo - preposizioni di luogo
detràs de = dietro
delante de = davanti
al lado de = vicino
entre = tra due
en fruente de = di fronte
sobre = sopra
debajo = sotto
en oppure dentro de = in dentro
en cima de = sopra
al rededor de = intorno a
cerca de = vicino a
fuera de = fuori
lejos de = lontano
junsto a = vicino
Una preposizione di luogo mostra la posizione di qualcosa o qualcuno.
quando una preposizione contiene più di una parola si chiama locuciòn preposicional
o preposizioni composte
detràs de = dietro
delante de = davanti
al lado de = vicino
entre = tra due
en fruente de = di fronte
sobre = sopra
debajo = sotto
en oppure dentro de = in dentro
en cima de = sopra
al rededor de = intorno a
cerca de = vicino a
fuera de = fuori
lejos de = lontano
junsto a = vicino
Una preposizione di luogo mostra la posizione di qualcosa o qualcuno.
quando una preposizione contiene più di una parola si chiama locuciòn preposicional
o preposizioni composte
domenica 3 dicembre 2017
spagnolo - il passivo
spagnolo - il passivo
il passivo si usa con il verbo essere (ser) e il participio passato. Mentre si parla non viene usato spesso perché è considerata formale.
In spagnolo viene spesso usata nello scritto come diari e letteratura.
perché si usa la voce passiva :
quando dobbiamo concentrare la nostra attenzione su chi fa un'azione
quando vogliamo concentrare la nostra attenzione sull'azione e non sulla persona che la fa
ser+ pasado participio
El edificio fue construido muy rapidamente
La comida es preparada por mi hermana
La persona che sta facendo l'azione di solito viene preceduta da por. Il participio deve essere accordato al soggetto.
Per avere un'idea più chiara dell'uso del passivo si può confrontare con la voce attiva.
Manzoni escribiò "I promessi sposi"
"I promessi sposi fue escrito por Manzoni
nosotros visitamos Madrid
Madrid fue visitada por nosotros
Bisogna fare attenzione al tempo della forma passiva
verbo attivo verbo passivo
escribe es escrito
escribiò fue escrito
escribirà serà escrito
han escrito han sido escrito
L'uso frequente del passivo lo possiamo trovare negli articoli di giornali o riviste per catturare l'attenzione del lettore
el edificio fue destruido por un terremoto
una forma comune è con utilizzo di se
se venden libros
se arrienda la casa
il passivo si usa con il verbo essere (ser) e il participio passato. Mentre si parla non viene usato spesso perché è considerata formale.
In spagnolo viene spesso usata nello scritto come diari e letteratura.
perché si usa la voce passiva :
quando dobbiamo concentrare la nostra attenzione su chi fa un'azione
quando vogliamo concentrare la nostra attenzione sull'azione e non sulla persona che la fa
ser+ pasado participio
El edificio fue construido muy rapidamente
La comida es preparada por mi hermana
La persona che sta facendo l'azione di solito viene preceduta da por. Il participio deve essere accordato al soggetto.
Per avere un'idea più chiara dell'uso del passivo si può confrontare con la voce attiva.
Manzoni escribiò "I promessi sposi"
"I promessi sposi fue escrito por Manzoni
nosotros visitamos Madrid
Madrid fue visitada por nosotros
Bisogna fare attenzione al tempo della forma passiva
verbo attivo verbo passivo
escribe es escrito
escribiò fue escrito
escribirà serà escrito
han escrito han sido escrito
L'uso frequente del passivo lo possiamo trovare negli articoli di giornali o riviste per catturare l'attenzione del lettore
el edificio fue destruido por un terremoto
una forma comune è con utilizzo di se
se venden libros
se arrienda la casa
sabato 2 dicembre 2017
spagnolo - verbi riflessivi
spagnolo - verbi riflessivi
levantarse
yo me levanto
tù te levantas
él se levanta
nosotros nos levantamos
vosotros os levantais
ellos se levantan
per costruire la forma negativa
yo no me levanto
tù no te levantas
él no se levata
nosotros no nos levantamos
vosotros no os levantais
ellos no se levantan
ci sono verbi riflessivi che indicano azioni che l'individuo fa su se stesso
acostarse = coricarsi
bañarse = farsi il bagno
cepillarse = lavarsi
ducharse = farsi la doccia
estirarse = allungarsi
lavarse = lavarsi
levantarse = alzarsi
llamarse = chiamarsi
maquillarse = truccarsi
mirarse = guardarsi
pinarse = pettinarsi
ponerse (la ropa) = mettersi
quitarse ( la ropa) = togliersi
asgarse= pulirsi
secarse = asciugarsi
sentarse = sedersi
vestirse = vestirsi
alcuni verbi indicano azioni reciproche
amarse = amarsi
conocerse = conoscersi
pelearse = litigare
alcuni verbi riflessivi indicano azioni che capitano senza volontà
caerse = cadere
confundirse = confondersi
olvidarse = dimenticarsi
perderse= perdersi
romperse = rompersi
alcuni verbi riflessivi mostrano un cambio di stato emozionale
acarcarse = sposarsi
alejarse =allontanarsi
bajarse = abbassarsi
callarse = tacere
cansarse = stancarsi
curarse = curarsi
despertarse = svegliarsi
dormirse = addormentarsi
enfermarse = ammalarsi
envejecerse = invecchiare
mojarse = bagnarsi
moverse = muoversi
mudarse (de casa) trasferirsi
subirse (a) = salire su un mezzo
alcuni verbi riflessivi mostrano un cambio di significato con il pronome riflessivo
despedir -----------despedirse licenziare ----------------licenziarsi
dirigir ---------------dirigirse (a) gestire dirigere ---------dirigersi
encontrar --------------encontrarse (con) incontrare ----------incontrarsi
ir ( a) --------irse (de) andare --------------partire
llevar --------------llevarse bien/mal (con) portare ----------- andare d'accordo non andare d'accordo
meter ---------meterse (con) mettere -----------mettersi contro
parecer -----------parecerse (a) sembrare ----------assomigliare
alcuni verbi sono solo riflessivi
acordarse (de)= accordarsi
apropriarse (de) = appropriarsi
arrepentirse (de) = pentirse
equivocarse = sbagliarsi
esforzarse = sforzarsi
jactarse (de)= vantarsi
rebelarse = ribellarsi
suicidarse = suicidarsi
levantarse
yo me levanto
tù te levantas
él se levanta
nosotros nos levantamos
vosotros os levantais
ellos se levantan
per costruire la forma negativa
yo no me levanto
tù no te levantas
él no se levata
nosotros no nos levantamos
vosotros no os levantais
ellos no se levantan
ci sono verbi riflessivi che indicano azioni che l'individuo fa su se stesso
acostarse = coricarsi
bañarse = farsi il bagno
cepillarse = lavarsi
ducharse = farsi la doccia
estirarse = allungarsi
lavarse = lavarsi
levantarse = alzarsi
llamarse = chiamarsi
maquillarse = truccarsi
mirarse = guardarsi
pinarse = pettinarsi
ponerse (la ropa) = mettersi
quitarse ( la ropa) = togliersi
asgarse= pulirsi
secarse = asciugarsi
sentarse = sedersi
vestirse = vestirsi
alcuni verbi indicano azioni reciproche
amarse = amarsi
conocerse = conoscersi
pelearse = litigare
alcuni verbi riflessivi indicano azioni che capitano senza volontà
caerse = cadere
confundirse = confondersi
olvidarse = dimenticarsi
perderse= perdersi
romperse = rompersi
alcuni verbi riflessivi mostrano un cambio di stato emozionale
acarcarse = sposarsi
alejarse =allontanarsi
bajarse = abbassarsi
callarse = tacere
cansarse = stancarsi
curarse = curarsi
despertarse = svegliarsi
dormirse = addormentarsi
enfermarse = ammalarsi
envejecerse = invecchiare
mojarse = bagnarsi
moverse = muoversi
mudarse (de casa) trasferirsi
subirse (a) = salire su un mezzo
alcuni verbi riflessivi mostrano un cambio di significato con il pronome riflessivo
despedir -----------despedirse licenziare ----------------licenziarsi
dirigir ---------------dirigirse (a) gestire dirigere ---------dirigersi
encontrar --------------encontrarse (con) incontrare ----------incontrarsi
ir ( a) --------irse (de) andare --------------partire
llevar --------------llevarse bien/mal (con) portare ----------- andare d'accordo non andare d'accordo
meter ---------meterse (con) mettere -----------mettersi contro
parecer -----------parecerse (a) sembrare ----------assomigliare
alcuni verbi sono solo riflessivi
acordarse (de)= accordarsi
apropriarse (de) = appropriarsi
arrepentirse (de) = pentirse
equivocarse = sbagliarsi
esforzarse = sforzarsi
jactarse (de)= vantarsi
rebelarse = ribellarsi
suicidarse = suicidarsi
venerdì 1 dicembre 2017
spagnolo - congiunzioni coordinanti
spagnolo - congiunzioni coordinanti
LE CONGIUNZIONI COORDINANTI
copulative : la loro funzione è addizionare elementi y - e - ni
quiero una pizza y una bebida
Juan es simpatico e inteligente
ni lo uno ni lo otro
si usa y per collegare parole idee
si ua e invece di y davanti a parole che iniziano per i o per hi però non si può rimpiazzare la y con la e quando è all'inizio in una domanda e quando la parola inizia per hie oppure y
y Isidora ?
aluminio y hierro
si usa ni per unire parole o frasi per una negazione
disgiuntive : o - u - o bien servono per escludere una delle due affermazioni
vino tinto o blanco
siete u ocho
llamalo o bien màndale un correo elettrònico
si usa o per alternativa o differenza al vocale o ha l'accento quanto si trova tra due numeri
4 ò 5
ma
dos o tres
Si usa u al posto di o quando la parola che segue inizia per o oppure ho
distributiva : rappresentano azioni alternative che non escludono ya...ya - bien .... bien, o...... o - uno .... otro, tanto ... como
ese dìa ya salìa el sol ya se escondia
uno paga el desayuno el otro paga el almuerzo
tanto tù como yo estudiamos mucho
avversative : pero, mas, aunque, sin embargo, no obstante, antes bien, por lo demàs, sino, excepto, antes bien.
es una pelicula larga pero muy interesante
està todo listo sin embargo, siento que algo falta
explicative : il primo elemento della coordinazione è spiegato dal secondo es decir esto es
es muy interessante es decir que me gusta mucho
LE CONGIUNZIONI COORDINANTI
copulative : la loro funzione è addizionare elementi y - e - ni
quiero una pizza y una bebida
Juan es simpatico e inteligente
ni lo uno ni lo otro
si usa y per collegare parole idee
si ua e invece di y davanti a parole che iniziano per i o per hi però non si può rimpiazzare la y con la e quando è all'inizio in una domanda e quando la parola inizia per hie oppure y
y Isidora ?
aluminio y hierro
si usa ni per unire parole o frasi per una negazione
disgiuntive : o - u - o bien servono per escludere una delle due affermazioni
vino tinto o blanco
siete u ocho
llamalo o bien màndale un correo elettrònico
si usa o per alternativa o differenza al vocale o ha l'accento quanto si trova tra due numeri
4 ò 5
ma
dos o tres
Si usa u al posto di o quando la parola che segue inizia per o oppure ho
distributiva : rappresentano azioni alternative che non escludono ya...ya - bien .... bien, o...... o - uno .... otro, tanto ... como
ese dìa ya salìa el sol ya se escondia
uno paga el desayuno el otro paga el almuerzo
tanto tù como yo estudiamos mucho
avversative : pero, mas, aunque, sin embargo, no obstante, antes bien, por lo demàs, sino, excepto, antes bien.
es una pelicula larga pero muy interesante
està todo listo sin embargo, siento que algo falta
explicative : il primo elemento della coordinazione è spiegato dal secondo es decir esto es
es muy interessante es decir que me gusta mucho
spagnolo - la apocope
spagnolo - la apocope
alcuni aggettivi in spagnolo hanno una forma più corta e ciò si chiama apocope che è una soppressione dei suoni alla fine di alcune parole.
ecco alcuni aggettivi
uno ---------- un
bueno ------- buen
malo ---------mal
primero ----- primer
tercero -------tercer
alguno ------- algùn
ninguno ------ ningùn
algùn e ningùn prendono l'accento perché finiscono per n
perdono la o davanti al sostantivo maschile singolare
esempi
tengo un perro
buen dìa
mal momento
primer capìtulo
tercer mes
algùn gato
ningùn diario
c'è la differenza
un chico - una chica
tercer capìtulo - tercera linea
GRAN - GRANDE
Quando grande significa che qualcosa è bello, notevole si scrive gran davanti a un sostantivo maschile o femminile singolare
un gran cantante
un gran actor
Quando grande significa notevole di stazza di taglia di solito si mette dopo il sostantivo
una ciudad grande
un gato grande
Inoltre non si apocopa quando si tratta di un comparativo
este actror es el màs grande de todos
Quindi come abbiamo detto esiste una differenza tra
un gran hombre
un hombre grande
un gran hombre
significa che è un buon uomo un buon amico ecc.
un hombre grande significa che è alto e grosso di statura
LOS NUMEROS
uno----------- un
ciento -------cien
primero ------ primer
il numero ciento se apocopa davanti a una sostantivo aggettivo e i numerali mi millòn billòn
cien pàginas
cien libros
però ciento cinquenta
SAN ---------SANTO
Di solito si apocopa santo davanti ai sostantivi propri maschili dei santi
San juan
eccezioni con nomi che iniziano per Do e To
Santo Domingo
Santo Tòmas
BUEN ------------------BUENO MAL -------------MALO
Si apocopano davanti a nomi maschili singolari
CUALQUIER O QUALQUIERA
E' apocopato davanti a un sostantivo maschile singolare davanti al femminile vanno bene tutti e due
AVVERBI
tanto
cuànto
mucho
recientemente
con questi avverbi si apocopano quando precedono un aggettivo o un altro avverbio o una frase proposizionale.
es tan simpatico
cuàn contento soy
muy de moda
recièn lavada
alcuni aggettivi in spagnolo hanno una forma più corta e ciò si chiama apocope che è una soppressione dei suoni alla fine di alcune parole.
ecco alcuni aggettivi
uno ---------- un
bueno ------- buen
malo ---------mal
primero ----- primer
tercero -------tercer
alguno ------- algùn
ninguno ------ ningùn
algùn e ningùn prendono l'accento perché finiscono per n
perdono la o davanti al sostantivo maschile singolare
esempi
tengo un perro
buen dìa
mal momento
primer capìtulo
tercer mes
algùn gato
ningùn diario
c'è la differenza
un chico - una chica
tercer capìtulo - tercera linea
GRAN - GRANDE
Quando grande significa che qualcosa è bello, notevole si scrive gran davanti a un sostantivo maschile o femminile singolare
un gran cantante
un gran actor
Quando grande significa notevole di stazza di taglia di solito si mette dopo il sostantivo
una ciudad grande
un gato grande
Inoltre non si apocopa quando si tratta di un comparativo
este actror es el màs grande de todos
Quindi come abbiamo detto esiste una differenza tra
un gran hombre
un hombre grande
un gran hombre
significa che è un buon uomo un buon amico ecc.
un hombre grande significa che è alto e grosso di statura
LOS NUMEROS
uno----------- un
ciento -------cien
primero ------ primer
il numero ciento se apocopa davanti a una sostantivo aggettivo e i numerali mi millòn billòn
cien pàginas
cien libros
però ciento cinquenta
SAN ---------SANTO
Di solito si apocopa santo davanti ai sostantivi propri maschili dei santi
San juan
eccezioni con nomi che iniziano per Do e To
Santo Domingo
Santo Tòmas
BUEN ------------------BUENO MAL -------------MALO
Si apocopano davanti a nomi maschili singolari
CUALQUIER O QUALQUIERA
E' apocopato davanti a un sostantivo maschile singolare davanti al femminile vanno bene tutti e due
AVVERBI
tanto
cuànto
mucho
recientemente
con questi avverbi si apocopano quando precedono un aggettivo o un altro avverbio o una frase proposizionale.
es tan simpatico
cuàn contento soy
muy de moda
recièn lavada
giovedì 30 novembre 2017
spagnolo - parole "parònimas"
spagnolo - parole parònimas
scegliere le parole da inserire nel testo
ASISTENTA - ASISTENTE - CUALIDAD - CALIDAD - ESTANQUE - ESTANCO - ESPECIA - ESPECIE
a)
1) el oso es una .............................animal muy golosa
2) Y tengo un Jardin ......................muy grande con muchos peces
3) yo busco siempre una buena relaciòn ............................precio
4) yo adoro la vainilla el una ........................dulce
5) necesito una .....................para mi oficina
6) quiero ir al ..........................a comprar cigarillos
7) tengo una .................. en mi casa porque no tengo tiempo de limpiar
8) esa es una buena ...................... en un hombre
soluzioni
1) especie
2) estanque
3) calidad
4) especia
5) asistente
6) estanco
7) asistenta
8) cualidad
b) scegliere le parole da inserire nel testo
SACO - SAQUE - HOMBRE - HOMBRO - PIMENTO'N - PIMIENTO - BOTA - BOTE
1)estaba debajo de su .................de dormir
2) el .................que habla està dando instruciones
3) utilizar una mezcla de ...............dulce e picante
4) en el volley el hace siempre una ................fuerte
5) tapa el ...............de mostaza
6) el ............viene de America
7) apoyarè mi cabeza en tu hombro
8) Querrìa una ........................de vin
soluzioni
1) saco
2) hombre
3) pimentòn
4) saque
5) bote
6) pimiento
7) hombro
8) bota
scegliere le parole da inserire nel testo
ASISTENTA - ASISTENTE - CUALIDAD - CALIDAD - ESTANQUE - ESTANCO - ESPECIA - ESPECIE
a)
1) el oso es una .............................animal muy golosa
2) Y tengo un Jardin ......................muy grande con muchos peces
3) yo busco siempre una buena relaciòn ............................precio
4) yo adoro la vainilla el una ........................dulce
5) necesito una .....................para mi oficina
6) quiero ir al ..........................a comprar cigarillos
7) tengo una .................. en mi casa porque no tengo tiempo de limpiar
8) esa es una buena ...................... en un hombre
soluzioni
1) especie
2) estanque
3) calidad
4) especia
5) asistente
6) estanco
7) asistenta
8) cualidad
b) scegliere le parole da inserire nel testo
SACO - SAQUE - HOMBRE - HOMBRO - PIMENTO'N - PIMIENTO - BOTA - BOTE
1)estaba debajo de su .................de dormir
2) el .................que habla està dando instruciones
3) utilizar una mezcla de ...............dulce e picante
4) en el volley el hace siempre una ................fuerte
5) tapa el ...............de mostaza
6) el ............viene de America
7) apoyarè mi cabeza en tu hombro
8) Querrìa una ........................de vin
soluzioni
1) saco
2) hombre
3) pimentòn
4) saque
5) bote
6) pimiento
7) hombro
8) bota
mercoledì 29 novembre 2017
spagnolo - futuro
spagnolo - futuro
Per formare il futuro bisogna considerare come radice l'infinito del verbo e non esiste differenza tra le varie coniugazioni ( ar, er oppure ir)
comer
yo comeré
tù comeras
él comerà
nosotros comeremos
vosotros comeréis
ellos comeràn
tomar
yo tomeré
tù tomeras
él tomerà
nosotros tomeremos
vosotros tomeréis
ellos tomeràn
1) Oltre la forma del futuro semplice si può ricorrere alla parafrasi ir+a+infinito
yo voy a comer
yo voy a tomar
Il futuro può essere utilizzato come imperativo
le dejaras en paz ! lo lasci in pace
me dirà se lo hiciste mi dici che hai fatto
2) il futuro esprime incertezza
qué serà de mi vida
qué haras él en Francia
VERBI IRREGOLARI
Questi verbi hanno un a radice diversa
saber = sabr
poder = podr
poner = ponr
hacer = har
decir = dir
salir = saldr
venir = vendr
tener = tendr
yo sabré - tù diras èl vendrà ecc.
ATTENZIONE
Non si usa il futuro con frasi del tipo
cuando vendrà te lo regaleré
ma si userà
cuando vengas te lo regaleré
mentre
dime cuando vendas
è una forma corretta perché esprime insicurezza
Per formare il futuro bisogna considerare come radice l'infinito del verbo e non esiste differenza tra le varie coniugazioni ( ar, er oppure ir)
comer
yo comeré
tù comeras
él comerà
nosotros comeremos
vosotros comeréis
ellos comeràn
tomar
yo tomeré
tù tomeras
él tomerà
nosotros tomeremos
vosotros tomeréis
ellos tomeràn
1) Oltre la forma del futuro semplice si può ricorrere alla parafrasi ir+a+infinito
yo voy a comer
yo voy a tomar
Il futuro può essere utilizzato come imperativo
le dejaras en paz ! lo lasci in pace
me dirà se lo hiciste mi dici che hai fatto
2) il futuro esprime incertezza
qué serà de mi vida
qué haras él en Francia
VERBI IRREGOLARI
Questi verbi hanno un a radice diversa
saber = sabr
poder = podr
poner = ponr
hacer = har
decir = dir
salir = saldr
venir = vendr
tener = tendr
yo sabré - tù diras èl vendrà ecc.
ATTENZIONE
Non si usa il futuro con frasi del tipo
cuando vendrà te lo regaleré
ma si userà
cuando vengas te lo regaleré
mentre
dime cuando vendas
è una forma corretta perché esprime insicurezza
lunedì 27 novembre 2017
spagnolo - esercizi condizionale
spagnolo - esercizi condizionale
a) Mettere al condizionale il verbo tra parentesi
1) ? si tù estuvieras en mi lugar ? lo (tù hacer) ....................
2) aunque tuvieras tus gafas puestas no lo (tù ver).................
3) si no lo hubieran dicho l( nosotros saber) ......................
4) aunque estuvieras delante de su Ojos no le (ellos reconocer) ....................
5) Espontaneamente yo (decir)...................... que està mal dicho pero no estoy seguro
6) si fuera por mà (él poder) .........................hacer lo que le da la gana
7) si tuvieras tiempo lo (vosotros hacer) .................... ?
8) si no fuera tan caro lo (nosotros comprar) ....................
9) dijeron que lo (ellos tomar ) en Italia porqué ahà es muy barato
10 ) yo creo que (tù fumar) ............................menos si no trabajas tanto.
soluzioni
a)
1) harìas
2) verìas
3) sabrìamos
4) reconocerìan
5) dirìa
6) podrìa
7) harìais
8) comprarìamos
9) tomarìan
10) fumarìas
b) Inserire il condizionale perfecto esatto
1) yo se lo ....................... dicho
2) si me lo hubieras dicho antes no..................cometido este error
3) te ( nosotros ) ...................ayudado pero no tuvimos tiempo
4) vosotros ........................podido ayudarle pero no lo hicisteis
5) si ellos hubieran debido hacerlo lo ............................hecho in cinco minutos
6) se se lo hubierano preguntado él .....................dicho que no lo sabàa
7) yo ..................podido decirtelo pero no me pregustaste
8) si vosotros no os hubierais metido esta idea en la cabeza no ( nosotros) ......................tenido ningùn problema
soluzioni
b)
1) habrìa
2) habrìas
3) habrìamos
4) habrìais
5) habrìan
6) habrìa
7) habrìa
8) habrìamos
a) Mettere al condizionale il verbo tra parentesi
1) ? si tù estuvieras en mi lugar ? lo (tù hacer) ....................
2) aunque tuvieras tus gafas puestas no lo (tù ver).................
3) si no lo hubieran dicho l( nosotros saber) ......................
4) aunque estuvieras delante de su Ojos no le (ellos reconocer) ....................
5) Espontaneamente yo (decir)...................... que està mal dicho pero no estoy seguro
6) si fuera por mà (él poder) .........................hacer lo que le da la gana
7) si tuvieras tiempo lo (vosotros hacer) .................... ?
8) si no fuera tan caro lo (nosotros comprar) ....................
9) dijeron que lo (ellos tomar ) en Italia porqué ahà es muy barato
10 ) yo creo que (tù fumar) ............................menos si no trabajas tanto.
soluzioni
a)
1) harìas
2) verìas
3) sabrìamos
4) reconocerìan
5) dirìa
6) podrìa
7) harìais
8) comprarìamos
9) tomarìan
10) fumarìas
b) Inserire il condizionale perfecto esatto
1) yo se lo ....................... dicho
2) si me lo hubieras dicho antes no..................cometido este error
3) te ( nosotros ) ...................ayudado pero no tuvimos tiempo
4) vosotros ........................podido ayudarle pero no lo hicisteis
5) si ellos hubieran debido hacerlo lo ............................hecho in cinco minutos
6) se se lo hubierano preguntado él .....................dicho que no lo sabàa
7) yo ..................podido decirtelo pero no me pregustaste
8) si vosotros no os hubierais metido esta idea en la cabeza no ( nosotros) ......................tenido ningùn problema
soluzioni
b)
1) habrìa
2) habrìas
3) habrìamos
4) habrìais
5) habrìan
6) habrìa
7) habrìa
8) habrìamos
venerdì 24 novembre 2017
spagnolo - esercizi haber preterito perfecto
spagnolo - esercizi haber preterito perfecto
a)
1) yo le .......................... encontrado hoy en el parque
2) ? qué .................... hecho todo el sabado ?
3) nosotros ................ comprado un regalo muy lindo
4) ellos .................... comido muy tarde
5) el accidente ...............occurido en la calle
6) nosotros ....................... visto una pelicula linda
7) ? tu...................... oìdo el profesor ?
8) ? no lo .......................encontrado lo busco luego
9) yo lo..........................conocido ayer
10 ) vosotros ....................hecho todos nuestros deberes
soluzioni
a)
1) he
2) has
3) hemos
4) han
5) ha
6) hemos
7) has
8) he
9) he
10) habéis
b)
1) ? ........................tomado un cafe ? vienes conmigo?
2) nosotros ......................vendito nuestra casa
3) ?donde ..................puesto mi mochilla ?
4) hola Maria y Juan ? .........................visto mi hermana ?
5) donde ................. ido Pedro ?
6) yo non .............. intendido lo que ---------------dicho puedes repetir
7) ella ....................venido a mi fiesta
8) ello .................cansado ......................hablado mucho hoy
9) qué linda camiseta ? donde la ................ comprado
10) tu .....................comido mucho
soluzioni
b)
1) has
2) hemos
3) has
4) habéis
5) ha
6) he
7) ha
8) ha
9) has
10) has
a)
1) yo le .......................... encontrado hoy en el parque
2) ? qué .................... hecho todo el sabado ?
3) nosotros ................ comprado un regalo muy lindo
4) ellos .................... comido muy tarde
5) el accidente ...............occurido en la calle
6) nosotros ....................... visto una pelicula linda
7) ? tu...................... oìdo el profesor ?
8) ? no lo .......................encontrado lo busco luego
9) yo lo..........................conocido ayer
10 ) vosotros ....................hecho todos nuestros deberes
soluzioni
a)
1) he
2) has
3) hemos
4) han
5) ha
6) hemos
7) has
8) he
9) he
10) habéis
b)
1) ? ........................tomado un cafe ? vienes conmigo?
2) nosotros ......................vendito nuestra casa
3) ?donde ..................puesto mi mochilla ?
4) hola Maria y Juan ? .........................visto mi hermana ?
5) donde ................. ido Pedro ?
6) yo non .............. intendido lo que ---------------dicho puedes repetir
7) ella ....................venido a mi fiesta
8) ello .................cansado ......................hablado mucho hoy
9) qué linda camiseta ? donde la ................ comprado
10) tu .....................comido mucho
soluzioni
b)
1) has
2) hemos
3) has
4) habéis
5) ha
6) he
7) ha
8) ha
9) has
10) has
giovedì 23 novembre 2017
spagnolo - eserizi su aggettivi possessivi
spagnolo - esercizi su aggettivi possessivi
a) scegli la risposta esatta
1) me gusta mucho ir a escuela. .................profesores hablan inglés francés.
2) ? donde està Juan ?. Esta es ...................mochilla.
3) ................hermana es muy simpatica como yo.
4) salgo con Maria e Pedro .................amigos sono muy simpaticos como ellos.
5) .................... casa tiene un Jardin lindo. Tu mama tiene muchas flores
6) el tiene una amiga muy linda, ...........amiga viene de Italia
7) ellos tienen un hotel ................las habitaciones de ............... hotel sono muy grandes
8) Nosotros hemos terminado nuestros deberes . .......................deberes fueron muy fàcil
9)vosotros teneìs làpices de colores..............làpices sono muy lindos
10) yo soy muy contenta de ......... hijos ellos son muy estudiosos
soluzioni
a)
1) mis
2) su
3) mi
4) sus
5) tu
6) su
7) su
8) nuestros
9) vuestros
10) mis
b)
1) he vendido todos ......................libros no me sirven màs
2) el es muy simpatico.................... alegrìa contagiò todo el mundo
3) el no es muy estudioso no cumpliò ...........deberes
4) todos tienen que hacer ...................tareas
5) vosotros sois muy Buenos me gustan mucho ...................trabajos
6) estos son ..................problemas y los vamos a resolver nosotros mismo
7) tengo dos perros , ....................perros son muy obedientesù
8) esto es mi libro,................libro està sobre la mesa
9) Mario, .................. mujer es muy simpatica
10) Te gusta ................ cuadro lo he comprato hoy
soluzioni
b)
1) mis
2) su
3) su
4) su
5) vuestros
6) nuestros
7) mis
8) tu
9) tu
10) mi
a) scegli la risposta esatta
1) me gusta mucho ir a escuela. .................profesores hablan inglés francés.
2) ? donde està Juan ?. Esta es ...................mochilla.
3) ................hermana es muy simpatica como yo.
4) salgo con Maria e Pedro .................amigos sono muy simpaticos como ellos.
5) .................... casa tiene un Jardin lindo. Tu mama tiene muchas flores
6) el tiene una amiga muy linda, ...........amiga viene de Italia
7) ellos tienen un hotel ................las habitaciones de ............... hotel sono muy grandes
8) Nosotros hemos terminado nuestros deberes . .......................deberes fueron muy fàcil
9)vosotros teneìs làpices de colores..............làpices sono muy lindos
10) yo soy muy contenta de ......... hijos ellos son muy estudiosos
soluzioni
a)
1) mis
2) su
3) mi
4) sus
5) tu
6) su
7) su
8) nuestros
9) vuestros
10) mis
b)
1) he vendido todos ......................libros no me sirven màs
2) el es muy simpatico.................... alegrìa contagiò todo el mundo
3) el no es muy estudioso no cumpliò ...........deberes
4) todos tienen que hacer ...................tareas
5) vosotros sois muy Buenos me gustan mucho ...................trabajos
6) estos son ..................problemas y los vamos a resolver nosotros mismo
7) tengo dos perros , ....................perros son muy obedientesù
8) esto es mi libro,................libro està sobre la mesa
9) Mario, .................. mujer es muy simpatica
10) Te gusta ................ cuadro lo he comprato hoy
soluzioni
b)
1) mis
2) su
3) su
4) su
5) vuestros
6) nuestros
7) mis
8) tu
9) tu
10) mi
spagnolo - esercizi preposizioni
spagnolo - esercizi preposizioni
scrivi la preposizione adatta
1) necesitamos _____________________ un empleado muy experto
2) ? Tienes muchas amigas italianas ?
3) busco _______________ un fontanero para reparar el lavabo
4) ___________ Paris se vive pejor que _____________ Amsterdam
5) Estamos _______________ Milan pero venimos siempre _________ Argentina
6) Deja __________la chica ____________casa de lo tios
7) Juan estudia__________ el instituto de idiomas
8) Hoy pienso de ir _____ver la pelicula
9) Ha llegado _____________ florence esta tarde
10) ________ todo no le gustan los perros
11) vienes ___________Barcellona es muy linda
12) he encontrado ______________mi hermana ___________el autobus
13) fui ______________Italia
14) considero ________mi tia _____________mi amiga
15 ) quedamos __________casa
16 ) si vas __________el salòn cierra la ventana
17) Buscamos ___________una enfermera
18) me he quedado __________Tùrin porque quiero ver ______mis padres
19) voy ________________llamar a mi mama
20 )Mario no vive ______________Rio
21 hemos visitado_______________el museo Del Prado
1) /
2)/
3)/
4) EN, EN
5) EN A
6) A, EN
7)EN
8) A
9) A
10) A
11) A
12) A EN
13) A
14) /, A
15) EN
16) A
17) /
18) en, /
a
20) en
21) /
scrivi la preposizione adatta
1) necesitamos _____________________ un empleado muy experto
2) ? Tienes muchas amigas italianas ?
3) busco _______________ un fontanero para reparar el lavabo
4) ___________ Paris se vive pejor que _____________ Amsterdam
5) Estamos _______________ Milan pero venimos siempre _________ Argentina
6) Deja __________la chica ____________casa de lo tios
7) Juan estudia__________ el instituto de idiomas
8) Hoy pienso de ir _____ver la pelicula
9) Ha llegado _____________ florence esta tarde
10) ________ todo no le gustan los perros
11) vienes ___________Barcellona es muy linda
12) he encontrado ______________mi hermana ___________el autobus
13) fui ______________Italia
14) considero ________mi tia _____________mi amiga
15 ) quedamos __________casa
16 ) si vas __________el salòn cierra la ventana
17) Buscamos ___________una enfermera
18) me he quedado __________Tùrin porque quiero ver ______mis padres
19) voy ________________llamar a mi mama
20 )Mario no vive ______________Rio
21 hemos visitado_______________el museo Del Prado
1) /
2)/
3)/
4) EN, EN
5) EN A
6) A, EN
7)EN
8) A
9) A
10) A
11) A
12) A EN
13) A
14) /, A
15) EN
16) A
17) /
18) en, /
a
20) en
21) /
spagnolo - proverbi e frasi famose
spagnolo - proverbi e frasi famose
vivieron felices y comieron perdices vissero felici e contenti
Hablando del rey de Roma por la parli del diavolo spuntano le corna
puerta se asoma
no hay ma que mano que cien volando non tutti i mali vengono per nuocere
ojo que non ve corazòn que no siente occhio non vede cuore non duole
quien fue a Sevilla perdiò la silla chi va via perde il posto all'osteria
El que quiera pescado que se moje el culo chi fa per sè fa per tre
màs vale tarde que nunca meglio tardi che mai
camaròn que se duerme se lo lleva la chi dorme non piglia pesci
corriente
caballo regalado no se la mira el diente a caval donato non si guarda in bocca
dime con quién anda y te diré quién dimmi con chi vai ti dirò chi sei
barriga llena corazòn contento pancia piena cuore felice
de tal palo tal astilla tale padre tale figlio
vivieron felices y comieron perdices vissero felici e contenti
Hablando del rey de Roma por la parli del diavolo spuntano le corna
puerta se asoma
no hay ma que mano que cien volando non tutti i mali vengono per nuocere
ojo que non ve corazòn que no siente occhio non vede cuore non duole
quien fue a Sevilla perdiò la silla chi va via perde il posto all'osteria
El que quiera pescado que se moje el culo chi fa per sè fa per tre
màs vale tarde que nunca meglio tardi che mai
camaròn que se duerme se lo lleva la chi dorme non piglia pesci
corriente
caballo regalado no se la mira el diente a caval donato non si guarda in bocca
dime con quién anda y te diré quién dimmi con chi vai ti dirò chi sei
barriga llena corazòn contento pancia piena cuore felice
de tal palo tal astilla tale padre tale figlio
mercoledì 22 novembre 2017
spagnolo - esercizi sul genere dei nomi
spagnolo - esercizi sul genere dei nomi
esercizio 1
aggiungere l'articolo in base al genere
1) ........................libro
2)........................làpiz
3) .......................piel
4) ........................mano
5) ........................arbòl
6) ........................calle
7) ....................... bigote
8) ........................ciudad
9) ........................chocolate
10) ......................lengua
11) ......................quemazòn
12) ......................flor
13) ......................fantasma
14) ......................caos
15) ...................... labor
16) ...................... libido
17)....................... corazòn
18) .......................gafas
19) .......................viaje
esercizio 2
scegliere l'articolo in base al genere
1) ....................universidad
2) ....................crisis
3) ....................idoma
4) ....................dìa
5) .....................fiebre
6) .....................programa
7) .....................regiòn
8) .....................sal
9) .....................noche
10) ...................nube
11) ...................mes
12) ...................problema
13) ..................sol
14) ..................rey
15) ..................reina
16) ..................miércoles
17) .................domingo
18 ).................pan
19) ................. desorden
20 ...................mantel
soluzioni
1) el
2) el
3) la
4) la
5) el
6) la
7) el
8) la
9) el
10) la
11) el
12) la
13) el
14) el
15) el
16) el
17) el
18) las
19) el
esercizio 2
1) la
2) la
3) el
4) el
5) la
6) el
7) la
8) el
9) la
10) la
11) el
12 el
13) el
14) el
15) la
16) el
17 )el
18) el
19) el
20 el
esercizio 1
aggiungere l'articolo in base al genere
1) ........................libro
2)........................làpiz
3) .......................piel
4) ........................mano
5) ........................arbòl
6) ........................calle
7) ....................... bigote
8) ........................ciudad
9) ........................chocolate
10) ......................lengua
11) ......................quemazòn
12) ......................flor
13) ......................fantasma
14) ......................caos
15) ...................... labor
16) ...................... libido
17)....................... corazòn
18) .......................gafas
19) .......................viaje
esercizio 2
scegliere l'articolo in base al genere
1) ....................universidad
2) ....................crisis
3) ....................idoma
4) ....................dìa
5) .....................fiebre
6) .....................programa
7) .....................regiòn
8) .....................sal
9) .....................noche
10) ...................nube
11) ...................mes
12) ...................problema
13) ..................sol
14) ..................rey
15) ..................reina
16) ..................miércoles
17) .................domingo
18 ).................pan
19) ................. desorden
20 ...................mantel
soluzioni
1) el
2) el
3) la
4) la
5) el
6) la
7) el
8) la
9) el
10) la
11) el
12) la
13) el
14) el
15) el
16) el
17) el
18) las
19) el
esercizio 2
1) la
2) la
3) el
4) el
5) la
6) el
7) la
8) el
9) la
10) la
11) el
12 el
13) el
14) el
15) la
16) el
17 )el
18) el
19) el
20 el
spagnolo - esercizi sui numeri
spagnolo - sui numeri
a) scrivere i numeri in lettere
1) 8
2) 7
3) 14
4) 34
5) 55
6) 67
7) 96
8) 108
9) 142
10 ) 572
11) 559
12 ) 622
13) 784
14) 8632
15) 11572
16) 14558
b) scrivere le lettere in numeri
1)cero
2) nueve
3) ocho
4) dieciseis
5) sesenta
6) catorce
7) treinta
8) noventa y cinco
9) ciento dos
10) quinientos
11) mill dos ciento cincuenta y seis
12) setenta y cuatro
13) ochenta y nueve
14 ) dosmil
15) treinta y cinco
16) doce
soluzioni
a) 1) ocho
2) siete
3) catorce
4) treinta y cuatro
5) cincuenta y cinco
6) sesenta y siete
7) noventa y cinco
8) ciento ocho
9) ciento curenta y dos
10 quinientos setenta y dos
11) quiniento cincuenta y nueve
12) ocho mi seicientos treinta y dos
15) once mil quinientos setenta y dos
16) catorce mil quinientos cincuenta y ocho
b) 1) 0
2) 9
3) 8
4) 16
5) 60
6) 14
7) 30
8) 95
9) 102
10) 500
11) 1256
12) 74
13) 89
14) 2000
15) 35
16) 12
soluzioni
a) scrivere i numeri in lettere
1) 8
2) 7
3) 14
4) 34
5) 55
6) 67
7) 96
8) 108
9) 142
10 ) 572
11) 559
12 ) 622
13) 784
14) 8632
15) 11572
16) 14558
b) scrivere le lettere in numeri
1)cero
2) nueve
3) ocho
4) dieciseis
5) sesenta
6) catorce
7) treinta
8) noventa y cinco
9) ciento dos
10) quinientos
11) mill dos ciento cincuenta y seis
12) setenta y cuatro
13) ochenta y nueve
14 ) dosmil
15) treinta y cinco
16) doce
soluzioni
a) 1) ocho
2) siete
3) catorce
4) treinta y cuatro
5) cincuenta y cinco
6) sesenta y siete
7) noventa y cinco
8) ciento ocho
9) ciento curenta y dos
10 quinientos setenta y dos
11) quiniento cincuenta y nueve
12) ocho mi seicientos treinta y dos
15) once mil quinientos setenta y dos
16) catorce mil quinientos cincuenta y ocho
b) 1) 0
2) 9
3) 8
4) 16
5) 60
6) 14
7) 30
8) 95
9) 102
10) 500
11) 1256
12) 74
13) 89
14) 2000
15) 35
16) 12
soluzioni
martedì 21 novembre 2017
spagnolo conversazione - incontrare una vecchia amica
spagnolo conversazione - incontrare una vecchia amica
A : ! Hola ! como estàs ? Hace mucho que no te veìa
B: Yo estoy bien. Estuve fuera del Paìs y tù? qué me cuentas de nuevo ?
A: Estoy seguienndo un curso de italiano.
! qué bien ! me gustarìa mucho
A: cuentame por donde estuviste viajando ?
B: Estuve unos meses en Italia porque mi hermana vive allì
A: Adiòs
B: Adiòs
bien gracias bene grazie
Buenos dìas buon giorno
Buenas tarde buon pomeriggio
buenas noche buona sera / buona notte
tu numero de telefono es siempre lo mismo ? il tuo telefono è sempre lo stesso ?
te tengo de contar una cosa ti devo raccontare una cosa
? qué tal ? come va ?
estoy muy bien sto bene
? Habla espanol ? Parla spagnolo ?
lo siento mi dispiace
? de donde eres ? di dove sei?
mucho gusto piacere
no entiendo non capisco
por favor per favore
no es necesario non serve
no hablo inglés non parlo inglese
puede repetir puede repetir
? qué quiere decir ? cosa voleva dire ?
Te voy a dar mi nuevo nùmero de teléfono ti do il mio nuovo numero
vamos a tomar un café qué me cuentas de nuevo cosa mi racconti di nuovo
qué has hecho ultimamente ? che cosa hai fatto ultimamente ?
si duda senza dubbio
se lo diré glielo dirò
no me acuerdo non mi ricordo
Puede hablar màs despacio ? può parlare più lentamente
te vas ? ti va ?
cuaàndo nos volveremos a ver quando ci vedremo ancora
lo siento mucho pero no tengo qué irme mi dispiace ma devo andare
hasta muy pronto a presto
no te preocupes non ti preoccupare
hasta luego a dopo
cuàndo regresas ? quando torni ?
de nada di niente
mil gracias grazie mille
me despido ti saluto
me
cuando te vas quando parti ?
amistad amicizia
café con leche café con leche
claro certo
también anche
facìl facile
veja vecchia
regreso la semana pròxima regredo la samana proxima
nos vemos màs tarde ci vediamo più tardi
A : ! Hola ! como estàs ? Hace mucho que no te veìa
B: Yo estoy bien. Estuve fuera del Paìs y tù? qué me cuentas de nuevo ?
A: Estoy seguienndo un curso de italiano.
! qué bien ! me gustarìa mucho
A: cuentame por donde estuviste viajando ?
B: Estuve unos meses en Italia porque mi hermana vive allì
A: Adiòs
B: Adiòs
bien gracias bene grazie
Buenos dìas buon giorno
Buenas tarde buon pomeriggio
buenas noche buona sera / buona notte
tu numero de telefono es siempre lo mismo ? il tuo telefono è sempre lo stesso ?
te tengo de contar una cosa ti devo raccontare una cosa
? qué tal ? come va ?
estoy muy bien sto bene
? Habla espanol ? Parla spagnolo ?
lo siento mi dispiace
? de donde eres ? di dove sei?
mucho gusto piacere
no entiendo non capisco
por favor per favore
no es necesario non serve
no hablo inglés non parlo inglese
puede repetir puede repetir
? qué quiere decir ? cosa voleva dire ?
Te voy a dar mi nuevo nùmero de teléfono ti do il mio nuovo numero
vamos a tomar un café qué me cuentas de nuevo cosa mi racconti di nuovo
qué has hecho ultimamente ? che cosa hai fatto ultimamente ?
si duda senza dubbio
se lo diré glielo dirò
no me acuerdo non mi ricordo
Puede hablar màs despacio ? può parlare più lentamente
te vas ? ti va ?
cuaàndo nos volveremos a ver quando ci vedremo ancora
lo siento mucho pero no tengo qué irme mi dispiace ma devo andare
hasta muy pronto a presto
no te preocupes non ti preoccupare
hasta luego a dopo
cuàndo regresas ? quando torni ?
de nada di niente
mil gracias grazie mille
me despido ti saluto
me
cuando te vas quando parti ?
amistad amicizia
café con leche café con leche
claro certo
también anche
facìl facile
veja vecchia
regreso la semana pròxima regredo la samana proxima
nos vemos màs tarde ci vediamo più tardi
spagnolo - i significati di quedar
spagnolo - i significati di quedar
esiste anche nella forma riflessiva quedarse ed ha diversi significati ed è molto utilizzato.
meglio non fare la traduzione in italiano ma capirne il significato.
ecco alcune frasi dove si utilizza
te gustarìa quedar esta tarde ( ti piacerebbe vederci questo pomeriggio)
queda prohibido fumar ( vietato fumare)
no me queda mantequilla en la nevera ( non ho burro nel frigorifero)
me quedé esperandote 1 hora ( ti aspettai un'ora)
la falda te queda bien ( ti sta bene la gonna)
me lo quedo ( me lo prendo)
quindi può significare
prendere appuntamento
quedamos en la escuela a las ocho = ci vediamo a scuola alle 8
divieto
queda prohibido tener el teléfono
manca qualcosa
si utilizza per indicare qualcosa che non abbiamo più
no me queda tiempo non ho tempo
fermarsi o restare in un luogo
me quedé a casa hasta las 3 rimasi a casa fino alle tre
stare bene soprattutto vestiti
esta camisa te quesa bien questa camicia ti sta bene
prendersi una cosa oppure darla
quedatelo prenditelo
me lo quedé en el supermercado
esiste anche nella forma riflessiva quedarse ed ha diversi significati ed è molto utilizzato.
meglio non fare la traduzione in italiano ma capirne il significato.
ecco alcune frasi dove si utilizza
te gustarìa quedar esta tarde ( ti piacerebbe vederci questo pomeriggio)
queda prohibido fumar ( vietato fumare)
no me queda mantequilla en la nevera ( non ho burro nel frigorifero)
me quedé esperandote 1 hora ( ti aspettai un'ora)
la falda te queda bien ( ti sta bene la gonna)
me lo quedo ( me lo prendo)
quindi può significare
prendere appuntamento
quedamos en la escuela a las ocho = ci vediamo a scuola alle 8
divieto
queda prohibido tener el teléfono
manca qualcosa
si utilizza per indicare qualcosa che non abbiamo più
no me queda tiempo non ho tempo
fermarsi o restare in un luogo
me quedé a casa hasta las 3 rimasi a casa fino alle tre
stare bene soprattutto vestiti
esta camisa te quesa bien questa camicia ti sta bene
prendersi una cosa oppure darla
quedatelo prenditelo
me lo quedé en el supermercado
lunedì 20 novembre 2017
spagnolo - concordanza dei verbi
spagnolo - concordanza dei verbi
uso dei modi e tempi
USO DELL'INDICATIVO
Con il superlativo relativo o con una forma di valore analogo si usa in spagnolo l'indicativo
es le mejor profesor que tiene la nostra escuela
el es el ùnico que sabe nadar
soggettive e comparative
si usa l'indicativo
dice que se han puesto de acuerdo
se adfirma que sabìan donde estaba
si usa il passato remoto al posto del condizionale
In italiano si usa il condizionale passato con dovere potere per esprimere una condizione in spagnolo si preferisce usare il passato remoto
pudo(habrìa podido) salir a las doce mas se lo impidieron
si usa l'imperfetto al posto del condizionale passato
anche se non è sbagliato in spagnolo si preferisce usare imperfetto
de estar presente yo no lo dejeba (habrìa dejado) salir
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON PARECER
parecer = sembrare regge in italiano il congiuntivo di preferenza. In spagnolo si sceglie il modo del verbo della subordinata in base al livello di certezza che esprimiamo
a mì me parece que es él
no le parcìa que llorase
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON CREER
Come per il verbo parecer il spagnolo si può decidere il modo in base alla certezza
creìamos que habìa muerto
creen que yo no estoy a Milàn
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON AUNQUE =SEBBENE
bisogna vedere il grado di certezza
aunque hace frìo salgo lo mismo
aunque lleva ven a mi casa
SULLA FOMRA RA DEL CONGIUNTIVO IMPERFETTO PRETE'RITO IMPERFECTO
Questa forma si usa anche in sostituzione del passato remoto o del trapassato
no pudo recoger el fruto de todo el bien que sembraba(habìa sembrado)
La paz ya nos habìa restituido el sosiego que raras veces conociéramos
USO DEL POTENCIAL
In italiano poteva (doveva realizzarsi ) o potè (dovette realizzarsi) in spagnolo si usa il potencial
beberìa demasiado anoche
serìan la once cuando me acosté
POTENCIAL COME CONDIZIONALE
Usiamo il condizionale con le subordinate che esprimono un dubbio
nella principale abbiano verbi come dire sapere credere pensare ecc.. si esprime nella subordinata il potencial simple se futuro e potencial compuesto se passato
nos dijeron que llegarìa manana
creìa que ya habrìas venido
uso dei modi e tempi
USO DELL'INDICATIVO
Con il superlativo relativo o con una forma di valore analogo si usa in spagnolo l'indicativo
es le mejor profesor que tiene la nostra escuela
el es el ùnico que sabe nadar
soggettive e comparative
si usa l'indicativo
dice que se han puesto de acuerdo
se adfirma que sabìan donde estaba
si usa il passato remoto al posto del condizionale
In italiano si usa il condizionale passato con dovere potere per esprimere una condizione in spagnolo si preferisce usare il passato remoto
pudo(habrìa podido) salir a las doce mas se lo impidieron
si usa l'imperfetto al posto del condizionale passato
anche se non è sbagliato in spagnolo si preferisce usare imperfetto
de estar presente yo no lo dejeba (habrìa dejado) salir
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON PARECER
parecer = sembrare regge in italiano il congiuntivo di preferenza. In spagnolo si sceglie il modo del verbo della subordinata in base al livello di certezza che esprimiamo
a mì me parece que es él
no le parcìa que llorase
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON CREER
Come per il verbo parecer il spagnolo si può decidere il modo in base alla certezza
creìamos que habìa muerto
creen que yo no estoy a Milàn
USO DEL CONGIUNTIVO O INDICATIVO CON AUNQUE =SEBBENE
bisogna vedere il grado di certezza
aunque hace frìo salgo lo mismo
aunque lleva ven a mi casa
SULLA FOMRA RA DEL CONGIUNTIVO IMPERFETTO PRETE'RITO IMPERFECTO
Questa forma si usa anche in sostituzione del passato remoto o del trapassato
no pudo recoger el fruto de todo el bien que sembraba(habìa sembrado)
La paz ya nos habìa restituido el sosiego que raras veces conociéramos
USO DEL POTENCIAL
In italiano poteva (doveva realizzarsi ) o potè (dovette realizzarsi) in spagnolo si usa il potencial
beberìa demasiado anoche
serìan la once cuando me acosté
POTENCIAL COME CONDIZIONALE
Usiamo il condizionale con le subordinate che esprimono un dubbio
nella principale abbiano verbi come dire sapere credere pensare ecc.. si esprime nella subordinata il potencial simple se futuro e potencial compuesto se passato
nos dijeron que llegarìa manana
creìa que ya habrìas venido
sabato 18 novembre 2017
spagnolo - suffissi
spagnolo suffissi
Possono essere non alterativi o alterativi. Gli alterativi possono essere diminutivi accrescitivi o peggiorativi
SUFFISSI NON ALTERATIVI
NOMINALI
- ante, - ciòn, -dor, erìa, -ero, -idad, -ismo, -ista, -miento ecc.
ciòn si aggiunge ai verbi che finiscono in ar oppure izar
indica azione
dominar ---- dominaciòn
il suffisso miento
indica azione
financiamento
con il suffssso -idad /dad si fomano nomi che indicano una condizione o qualità
maldad
il suffisso ismo indica movimenti scuole di pensiero o sistemi
socialismo
il suffisso ista viene adoperato per le professioni sport attività
periodista
il suffisso ero /era usato per professioni
peluquero
il suffisso dor/ dora usato per attività professioni
presentador
dor= in italiano suffisso tore
dora = in italiano suffisso trice
il suffisso erìa si usa per luoghi o attività
tintorerìa
AGGETTIVALI
able ado al ero ano ì oso con questi suffissi si formano aggettivi
influenciable
separado
- al si usa per formare termini con significato di appartenente
totorial
- ero/era indica relazione appartenenza
(industria) pesquera
-ano/-ana indica provenienza geografica
mexicano
il suffisso -ì indica provenienza geografica
israelì
il suffisso -oso /osa si usa per formare aggettivi con significato di contenere
glamour glanouroso
SUFFISSI VERBALI
- ar si utilizza per formare verbi
pastorear
ificar e izar sono tipici del linguaggio tecnico scientifico e giornalistico
codificar
problematizar
SUFFISSI ALTERATIVI
DIMINUTIVI
ito /ita il più utilizzato si aggiunge ai nomi
librito
cito /cita quando i nomi sono bisillabici terminanti in -e o a parole tronche di due o più sillabe terminanti in - n oppure -r
saloncito
il suffisso - illo /-illa è molto usato
dinerillo
non tutte le prole che finiscono in illo sono diminutivi bocadillo
il suffisso - ete/ eta si aggiunge ad aggettivi per un valore affettivo
gordete
SUFFISSI ACCRESCITIVI
azo / aza accrescitivo più usato
besazo
il suffisso òn/ ona si aggiunge di solito ai nomi per derivati positivi o negativo
cabezòn
respondòn
il suffisso ote /ota si usa negli aggettivi con valore apprezzativo
librote
il suffisso udo /uda ha valore accrescitivo in aggettivi
forzudo
peggiorativo in borriguto
SUFFISSI PEGGIORATIVI
il suffisso ajo /aja si unisce a nomi di cose
hierbajo
oide si aggiunge a nomi e aggettivi valore negativo
artistoide
i suffissi ales eras otas sono plurali colloquiali
frescales
Possono essere non alterativi o alterativi. Gli alterativi possono essere diminutivi accrescitivi o peggiorativi
SUFFISSI NON ALTERATIVI
NOMINALI
- ante, - ciòn, -dor, erìa, -ero, -idad, -ismo, -ista, -miento ecc.
ciòn si aggiunge ai verbi che finiscono in ar oppure izar
indica azione
dominar ---- dominaciòn
il suffisso miento
indica azione
financiamento
con il suffssso -idad /dad si fomano nomi che indicano una condizione o qualità
maldad
il suffisso ismo indica movimenti scuole di pensiero o sistemi
socialismo
il suffisso ista viene adoperato per le professioni sport attività
periodista
il suffisso ero /era usato per professioni
peluquero
il suffisso dor/ dora usato per attività professioni
presentador
dor= in italiano suffisso tore
dora = in italiano suffisso trice
il suffisso erìa si usa per luoghi o attività
tintorerìa
AGGETTIVALI
able ado al ero ano ì oso con questi suffissi si formano aggettivi
influenciable
separado
- al si usa per formare termini con significato di appartenente
totorial
- ero/era indica relazione appartenenza
(industria) pesquera
-ano/-ana indica provenienza geografica
mexicano
il suffisso -ì indica provenienza geografica
israelì
il suffisso -oso /osa si usa per formare aggettivi con significato di contenere
glamour glanouroso
SUFFISSI VERBALI
- ar si utilizza per formare verbi
pastorear
ificar e izar sono tipici del linguaggio tecnico scientifico e giornalistico
codificar
problematizar
SUFFISSI ALTERATIVI
DIMINUTIVI
ito /ita il più utilizzato si aggiunge ai nomi
librito
cito /cita quando i nomi sono bisillabici terminanti in -e o a parole tronche di due o più sillabe terminanti in - n oppure -r
saloncito
il suffisso - illo /-illa è molto usato
dinerillo
non tutte le prole che finiscono in illo sono diminutivi bocadillo
il suffisso - ete/ eta si aggiunge ad aggettivi per un valore affettivo
gordete
SUFFISSI ACCRESCITIVI
azo / aza accrescitivo più usato
besazo
il suffisso òn/ ona si aggiunge di solito ai nomi per derivati positivi o negativo
cabezòn
respondòn
il suffisso ote /ota si usa negli aggettivi con valore apprezzativo
librote
il suffisso udo /uda ha valore accrescitivo in aggettivi
forzudo
peggiorativo in borriguto
SUFFISSI PEGGIORATIVI
il suffisso ajo /aja si unisce a nomi di cose
hierbajo
oide si aggiunge a nomi e aggettivi valore negativo
artistoide
i suffissi ales eras otas sono plurali colloquiali
frescales
venerdì 17 novembre 2017
spagnolo - prefissi
spagnolo - prefissi
In uso nello spagnolo anteporre un prefisso ad un nome aggettivo o verbo. Il prefisso non cambia la categoria grammaticale
anti + ìdolo (nome)
PREFISSI DI NEGAZIONE
a-, anti-, contra-, des-, ex-, in-, sin ecc.
des- quello più usato ha valore negativo
deshacer
desacierto
desacreditar
Il prefisso in- (im-/i-) si aggiunge ad aggettivi e nomi e dà origine a termini come incopiable inevitabilidad. Im si usa davanti a b/p (impensable) la variante -i davanti a l/r (ilegal)
il prefisso anti- indica opposizione /negazione antieuropeismo o il contrario del significato della base antihéroe)
il prefisso contr- ha un valore analogo di opposizione /negazione più forte contracarros
il prefisso ex si usa per indicare un ruolo non più ricoperto exdirector
può esser utilizzato nei tempi recenti come parola unica riferito a chi non è più una coppia
mi ex = il mio ex
il prefisso a- è tipico dei termini scientifici filosofici ecc.
ateìsmo
il prefisso sin- di solito davanti a parole astratte sinfìn
In spagnolo l'impiego di no può essere negazione esempio no alineados
prefissi di luogo
circun extra inter entre intra retro sub sobre super trans tras ultra vice vi
i prefissi inter entre sono molto usati interanual intereuropeo
entre indica attenuazione entrefino
il prefisso sub con il significato sotto suterràneo può indicare il grado inferiore di una funzione subcomisario; una relazione di terzo grado subcontratado una parte di insieme subcontinente uno stato inferiore rispetto a un determinato standard (subalimentado)
il prefisso extra significa extraterritorial
trans e tras la seconda è più comune
traslùcido
intra significa dentro intrafamiliar
alcuni prefissi come circun e retro non sono tanto utilizzati: circundar retropulsiòn
PREFISSI TEMPORALI
esiste un numero ridotto di prefissi con valore temporale po- pre- re-
il prefisso re- ha valore ripetitivo
rellamar
il prefisso pos- insieme a post - ha valore successivo
postoperatorio
fra i prefissi post e pos il più usato è il seconto
pre ha valore di prima
preaviso
PREFISSI DI QUANTITA' E GRANDEZZA
L'uso dei prefissi di quantità e grandezza come bis hipo infra mim mono pluri pan poli semi tri uni e macro mega micro e multi è molto utilizzato nel linguaggio tecnico scientifico
il prefisso macro grande macroproyecto
mega = grandezza straordinaria megaciudad
micro= di piccole dimensioni
mini = di piccole dimensioni
multi = molti
semi = metà
bi = doppio
uni = uno solo
mono = uno solo
PREFISSI RAFFORZATIVI
super sostituisce muy + aggettivo
hiper e mega soprattutto nel linguaggio giovanile = eccesso superiore
extra = in sommo grado extrafine
sobre = in eccesso sobrepeso
ultra davanti ad aggettivi ultramoderno
ultra si usa nel linguaggio sportivo come estremista los ultras
In uso nello spagnolo anteporre un prefisso ad un nome aggettivo o verbo. Il prefisso non cambia la categoria grammaticale
anti + ìdolo (nome)
PREFISSI DI NEGAZIONE
a-, anti-, contra-, des-, ex-, in-, sin ecc.
des- quello più usato ha valore negativo
deshacer
desacierto
desacreditar
Il prefisso in- (im-/i-) si aggiunge ad aggettivi e nomi e dà origine a termini come incopiable inevitabilidad. Im si usa davanti a b/p (impensable) la variante -i davanti a l/r (ilegal)
il prefisso anti- indica opposizione /negazione antieuropeismo o il contrario del significato della base antihéroe)
il prefisso contr- ha un valore analogo di opposizione /negazione più forte contracarros
il prefisso ex si usa per indicare un ruolo non più ricoperto exdirector
può esser utilizzato nei tempi recenti come parola unica riferito a chi non è più una coppia
mi ex = il mio ex
il prefisso a- è tipico dei termini scientifici filosofici ecc.
ateìsmo
il prefisso sin- di solito davanti a parole astratte sinfìn
In spagnolo l'impiego di no può essere negazione esempio no alineados
prefissi di luogo
circun extra inter entre intra retro sub sobre super trans tras ultra vice vi
i prefissi inter entre sono molto usati interanual intereuropeo
entre indica attenuazione entrefino
il prefisso sub con il significato sotto suterràneo può indicare il grado inferiore di una funzione subcomisario; una relazione di terzo grado subcontratado una parte di insieme subcontinente uno stato inferiore rispetto a un determinato standard (subalimentado)
il prefisso extra significa extraterritorial
trans e tras la seconda è più comune
traslùcido
intra significa dentro intrafamiliar
alcuni prefissi come circun e retro non sono tanto utilizzati: circundar retropulsiòn
PREFISSI TEMPORALI
esiste un numero ridotto di prefissi con valore temporale po- pre- re-
il prefisso re- ha valore ripetitivo
rellamar
il prefisso pos- insieme a post - ha valore successivo
postoperatorio
fra i prefissi post e pos il più usato è il seconto
pre ha valore di prima
preaviso
PREFISSI DI QUANTITA' E GRANDEZZA
L'uso dei prefissi di quantità e grandezza come bis hipo infra mim mono pluri pan poli semi tri uni e macro mega micro e multi è molto utilizzato nel linguaggio tecnico scientifico
il prefisso macro grande macroproyecto
mega = grandezza straordinaria megaciudad
micro= di piccole dimensioni
mini = di piccole dimensioni
multi = molti
semi = metà
bi = doppio
uni = uno solo
mono = uno solo
PREFISSI RAFFORZATIVI
super sostituisce muy + aggettivo
hiper e mega soprattutto nel linguaggio giovanile = eccesso superiore
extra = in sommo grado extrafine
sobre = in eccesso sobrepeso
ultra davanti ad aggettivi ultramoderno
ultra si usa nel linguaggio sportivo come estremista los ultras
giovedì 16 novembre 2017
spagnolo - l'accento
spagnolo - l'accento
L'accento è un elemento che caratterizza la sillaba.
E' libero ma limitato alle ultimo quattro sillabe della parola.
In base alla sillaba le parole si classificano come tronche, piane, sdrucciole, bisdrucciole
sofà, camiòn, canapé, profesor (accento sull'ultima sillaba tronche)
llave, hombe àrbol barco ( penultima sillaba piane)
médico, Pàjaro, periòdico ( terzultima sillaba sdrucciole)
diciédoselo contandoselo (bisdruciole)
ogni parola contiene un accento tranne gli avverbi che finiscono in -mente che hanno due sillabe toniche : claramente
Quasi tutte le parole sono piano. In spagnolo però il gruppo più numeroso dopo le piane è quello delle tronche mentre in italiano il posto spetta alle sdrucciole.
L'accento ortografico (tilde) si usa per rappresentare graficamente l'accento. E in spagnolo è sempre acuto.
ecco alcune regole generali
1) Le parole tronche formate da più di una sillaba hanno l'accento ortografico quando finiscono per vocale o consonante -n -s : sofà, portal navidad ecc.
Occorre inoltre tenere presente che le parole tronche plurisillabiche che finiscono in - n oppure in -s
quando diventano plurali si trasformano in piane e perdono l'accento grafico camiòn-camiones
2) Le parole piane hanno l'accento grafico quando finiscono in consonante tranne che con la -n e -s
hàbil , dòcil. altrimenti non sono accentate hombre, libre ecc.
3) Le parole sdrucciole e bisdrucciole sono sempre accentate : médico, periòdico ecc.
Le parole di una sola sillaba non sono accentate : seis , tres, dos ecc.
Alcune parole monosillabiche toniche tuttavia hanno la stessa forma di quelle atone :
de preposizione dé verbo dar
el articolo él pronome
mas congiunzione avversativa màs avverbio di quantità
mi aggettivo possessivo mì pronome personale
que pronome relativo qué pronome interrogativo
se pronome riflessivo sé verbo ser / saber
si congiunzione condizionale sì avverbio affermativo
te pronome c. oggetto /di termine/riflessivo tè infuso
tu aggettivo possessivo tù pronome personale
La forma dé (imperativo di dar) quando si trova con un pronome atono complemento di termine diventa parola piana e quindi non ha accento (deme dele denos deles)
Spesso si accenta il pronome ti ma non va accentato
A volte l'italiano e lo spagnolo negli accenti si equivalgono esempio visita /visita camiòn/ camion
ATTENZIONE qualche particolarità
1) tutti i pronomi aggettivi e gli avverbi interrogativi ed esclamativi diretti e indiretti
qué cuàl, cuàles quién quiénes cuàndo dònde còmo cuànto cuànta cuàntos
cuantàs
esclamativi
qué còmo cuànto cuànta cuàntos cuàantas
2) Normalmente i dimostrativi (aggettivi e pronomi) non hanno accento grafico
in caso di ambiguità si possono accentare i pronomi maschili e femminili
éste, ésta, éstos, éstas, ése ésa ésos ésas aquél aquélla ecc.
Le forme pronominali dei dimostrativi neutri ( esto eso aquello ) non si accentano mai
3) l'avverbio solo che significa solamente può essere accentato in caso di ambiguità ma si può anche evitare
mentre gli aggettivi solo sola solos solas non si accentano mai
4) Un altro caso è quello ai aùn e aun. Si scrive con accento grafico quando funzione come avverbi di tempo (ancora) : Aùn no he terminado la carrera. Si scrive senza quando ha il significato di hasta o incluso (perfino) e nella struttura aun + gerundio
5) Un altro caso è quello della congiunzione disgiuntiva o che non ha l'accento grafico quando è scritto tra due numeri 4 o 5
6) E' importante tenere presenti le regole sui dittonghi trittonghi e iati per la divisione sillabica in particolare nel caso dello iato formato da una vocale aperta a/e/0) + vocale chiusa (i/u) e viceversa, se la vocale tonica è quella chiusa (i/u) è obbligatorio segnalare sempre lo iato con l'accento grafico senza considerare le regole generali
Raùl, rìo, querìa
7) Le parole composte con il trattino valgono sempre regole generali
tèòrico-pràtico
anche senza trattino valgono le regole generali
decimoséptimo
8) Gli avverbi che finiscono per - mente hanno l'accento grafico quando l'originario è accentato
fàcil - facilmente
9) Alcune forme verbali come infinito e gerundio in costruzioni perifrastiche e imperativo affermativo cambiano accentuazione quando vengono uniti pronomi atoni
comprando
compràndome
10) Le parole scritte in lettere maiuscole mantengono l'accento grafico
Le abbreviazioni mantengono l'accento
nùm. (numero)
L'accento è un elemento che caratterizza la sillaba.
E' libero ma limitato alle ultimo quattro sillabe della parola.
In base alla sillaba le parole si classificano come tronche, piane, sdrucciole, bisdrucciole
sofà, camiòn, canapé, profesor (accento sull'ultima sillaba tronche)
llave, hombe àrbol barco ( penultima sillaba piane)
médico, Pàjaro, periòdico ( terzultima sillaba sdrucciole)
diciédoselo contandoselo (bisdruciole)
ogni parola contiene un accento tranne gli avverbi che finiscono in -mente che hanno due sillabe toniche : claramente
Quasi tutte le parole sono piano. In spagnolo però il gruppo più numeroso dopo le piane è quello delle tronche mentre in italiano il posto spetta alle sdrucciole.
L'accento ortografico (tilde) si usa per rappresentare graficamente l'accento. E in spagnolo è sempre acuto.
ecco alcune regole generali
1) Le parole tronche formate da più di una sillaba hanno l'accento ortografico quando finiscono per vocale o consonante -n -s : sofà, portal navidad ecc.
Occorre inoltre tenere presente che le parole tronche plurisillabiche che finiscono in - n oppure in -s
quando diventano plurali si trasformano in piane e perdono l'accento grafico camiòn-camiones
2) Le parole piane hanno l'accento grafico quando finiscono in consonante tranne che con la -n e -s
hàbil , dòcil. altrimenti non sono accentate hombre, libre ecc.
3) Le parole sdrucciole e bisdrucciole sono sempre accentate : médico, periòdico ecc.
Le parole di una sola sillaba non sono accentate : seis , tres, dos ecc.
Alcune parole monosillabiche toniche tuttavia hanno la stessa forma di quelle atone :
de preposizione dé verbo dar
el articolo él pronome
mas congiunzione avversativa màs avverbio di quantità
mi aggettivo possessivo mì pronome personale
que pronome relativo qué pronome interrogativo
se pronome riflessivo sé verbo ser / saber
si congiunzione condizionale sì avverbio affermativo
te pronome c. oggetto /di termine/riflessivo tè infuso
tu aggettivo possessivo tù pronome personale
La forma dé (imperativo di dar) quando si trova con un pronome atono complemento di termine diventa parola piana e quindi non ha accento (deme dele denos deles)
Spesso si accenta il pronome ti ma non va accentato
A volte l'italiano e lo spagnolo negli accenti si equivalgono esempio visita /visita camiòn/ camion
ATTENZIONE qualche particolarità
1) tutti i pronomi aggettivi e gli avverbi interrogativi ed esclamativi diretti e indiretti
qué cuàl, cuàles quién quiénes cuàndo dònde còmo cuànto cuànta cuàntos
cuantàs
esclamativi
qué còmo cuànto cuànta cuàntos cuàantas
2) Normalmente i dimostrativi (aggettivi e pronomi) non hanno accento grafico
in caso di ambiguità si possono accentare i pronomi maschili e femminili
éste, ésta, éstos, éstas, ése ésa ésos ésas aquél aquélla ecc.
Le forme pronominali dei dimostrativi neutri ( esto eso aquello ) non si accentano mai
3) l'avverbio solo che significa solamente può essere accentato in caso di ambiguità ma si può anche evitare
mentre gli aggettivi solo sola solos solas non si accentano mai
4) Un altro caso è quello ai aùn e aun. Si scrive con accento grafico quando funzione come avverbi di tempo (ancora) : Aùn no he terminado la carrera. Si scrive senza quando ha il significato di hasta o incluso (perfino) e nella struttura aun + gerundio
5) Un altro caso è quello della congiunzione disgiuntiva o che non ha l'accento grafico quando è scritto tra due numeri 4 o 5
6) E' importante tenere presenti le regole sui dittonghi trittonghi e iati per la divisione sillabica in particolare nel caso dello iato formato da una vocale aperta a/e/0) + vocale chiusa (i/u) e viceversa, se la vocale tonica è quella chiusa (i/u) è obbligatorio segnalare sempre lo iato con l'accento grafico senza considerare le regole generali
Raùl, rìo, querìa
7) Le parole composte con il trattino valgono sempre regole generali
tèòrico-pràtico
anche senza trattino valgono le regole generali
decimoséptimo
8) Gli avverbi che finiscono per - mente hanno l'accento grafico quando l'originario è accentato
fàcil - facilmente
9) Alcune forme verbali come infinito e gerundio in costruzioni perifrastiche e imperativo affermativo cambiano accentuazione quando vengono uniti pronomi atoni
comprando
compràndome
10) Le parole scritte in lettere maiuscole mantengono l'accento grafico
Le abbreviazioni mantengono l'accento
nùm. (numero)
mercoledì 15 novembre 2017
spagnolo - conversazione dal fruttivendolo
spagnolo - conversazione dal fruttivendolo
vorrei un chilo di pomdori un peperone pongame un kilo de tomates un pimiento
e tre cipolle y tres cebolla
mi dia anche sei banane ma che non siano dème también sei bananas pero que no
troppo mature sean demasiado maduros
a quanto le vende ? ? a quanto los vende ?
queste pesche sono ancora acerbe estos melocotones estàn todavia verdes
mi dia due grappoli di uva bianca déme dos racimos de uvas blancas
FRUTTA
albicocca alabaricoque
anguria sandìa
arachidi cacahuetes
arancia naranja
avocado aguacate
banana banana platano
ciliegia cereza
cocco coco
fico higo
d'india higo chumbo
fragola fresa
lampone frambuesa
limone limòn
mandarino mandarina
mandorla almendra
mango mango
mela manzana
cotogna membrillo
melone melòn
mirtillo aràndano
mora mora
nespola nispero
nocciola avellana
noce nuez
papaya papaya
pera pera
pesca melocotòn
pompelmo pomelo
prugna ciruela
ribes grosella
uva uvas
VERDURE
aglio ajo
asparago espàrrago
barbabietola remolacha
basilico albahaca
broccolo brécol
carciofo alcachofa
carota zanahoria
cavolfiore coliflor
cavolini di Bruxelles coles de bruselas
cavolo col
ceci garbanzos
cetriolo pepino
cipolla cebolla
fagiolini judìas
fagiolo judìa
fave habas
fungo hungo lechuga
lattuga lechuga
lenticchie lentejas
melanzana berenjena
patata patata
peperone pimiento
piselli guisantes
pomodoro tomate
porro puerro
prezzemolo perrejiil
rapa nabo
ravanello ràbano
rosmarino romero
sedano apio
spinaci espincacas
verdura horalizas
zucca calabaza
zucchino calabacìn
vorrei un chilo di pomdori un peperone pongame un kilo de tomates un pimiento
e tre cipolle y tres cebolla
mi dia anche sei banane ma che non siano dème también sei bananas pero que no
troppo mature sean demasiado maduros
a quanto le vende ? ? a quanto los vende ?
queste pesche sono ancora acerbe estos melocotones estàn todavia verdes
mi dia due grappoli di uva bianca déme dos racimos de uvas blancas
FRUTTA
albicocca alabaricoque
anguria sandìa
arachidi cacahuetes
arancia naranja
avocado aguacate
banana banana platano
ciliegia cereza
cocco coco
fico higo
d'india higo chumbo
fragola fresa
lampone frambuesa
limone limòn
mandarino mandarina
mandorla almendra
mango mango
mela manzana
cotogna membrillo
melone melòn
mirtillo aràndano
mora mora
nespola nispero
nocciola avellana
noce nuez
papaya papaya
pera pera
pesca melocotòn
pompelmo pomelo
prugna ciruela
ribes grosella
uva uvas
VERDURE
aglio ajo
asparago espàrrago
barbabietola remolacha
basilico albahaca
broccolo brécol
carciofo alcachofa
carota zanahoria
cavolfiore coliflor
cavolini di Bruxelles coles de bruselas
cavolo col
ceci garbanzos
cetriolo pepino
cipolla cebolla
fagiolini judìas
fagiolo judìa
fave habas
fungo hungo lechuga
lattuga lechuga
lenticchie lentejas
melanzana berenjena
patata patata
peperone pimiento
piselli guisantes
pomodoro tomate
porro puerro
prezzemolo perrejiil
rapa nabo
ravanello ràbano
rosmarino romero
sedano apio
spinaci espincacas
verdura horalizas
zucca calabaza
zucchino calabacìn
Iscriviti a:
Post (Atom)