spagnolo - errori frequenti
spesso la somiglianza con la lingua italiana fa si che ci siano errori.
I PRONOMI
te lo prometo (te lo prometto
rompelo (rompilo)
me gustarìa irme (mi piacerebbe andare)
al menos avergüenzas ( almeno vergognati)
Nunca entenderé cómo pudo dormirse al volante.( non ho capito come ha potuto addormentarsi al volante)
por eso te estàs inventando esto (per questo ti stai inventando le cose)
volverá pronto y tú te arrepentirás.(tornerà presto e tu ti pentirai)
se negó a aceptarlo (si è rifiutato di accettarlo)
Parece que se me perdieron unas cosas muy apreciadas (sembra che abbia perso delle cose molto importanti)
me hice muy popular. (sono diventato molto popolare)
Un tío vino aquí preguntando por él, y se pelearon
CONGIUNTIVO PRESENTE E FUTURO
si utilizza il congiuntivo nelle subordinate temporali
le gritaré cuando vuelva ( la sgriderò quando tornerà)
CONGIUNTIVO IMPERFETTO
si usa nel linguaggio non formale
le dijo que regresara (le disse di tornare)
PASSATO
Si preferisce quello semplice a quello composto
terminaste con la cena? (hai finito di mangiare)
SER /ESTAR
ser esprime ciò che non può cambiare
es italiano
estar esprime quello che siamo in determinato momento e dove siamo
estoy in cocina
està cansado
ser si usa obligatoriamente
somos cuatro personas caminando
son las cuatro de la tarde
es el 4 de diciembre
si usa obligatoriamente estar
Y, en realidad, no está mal.
però si possono usare entrambi per dire cose diverse
està cansado (adesso è stanco)
es cansado (è sempre stanco)
PARA O POR
Por movimento circoscritto, causa, sentimento, durata
Firmó un contrato por dos años
vamos a entrar por la cocina
por diez euros te llevará adónde tú quieras.
gracias por la rosa
PARA esprime finalità, destinazione, espressione di tempo futuro, una opinione
La cita està prevista para el lunes
esto es para ti
estamos listo para ir
este es el sendero para el parque
Nessun commento:
Posta un commento