spagnolo - gli usi del congiuntivo
1) espressioni di sentimento (gustar, encantar, molestar, qué pena, estar harto/..........)
?Te molesta que fume ?
estamos harto de que nadie nos haga caso
quando il soggetto logico è lo stesso della proposizione principale e nella subordinata si usa l'infinito. Questa regola è applicabile a tutti i casi del congiuntivo nelle proposizione subordinate di complemento
Estoy encantado de estar aquì
2) espressioni di desiderio volontà e necessità (querer, esperar, necesitar ojalà.....)
espero que no haya problema con mi matricula
ojalà pudiera ir con vosotros pero no tengo demasiado trabajo
fanno parte di questa categoria anche le espressioni sociali di desiderio con que
qu tengas muchas Suerte
3) proposizioni finali ( para que, a fin que.......)
te traigo estas fotos para que la veas
la forma interrogativa diretta non richiede il congiuntivo
?Para qué ha traido las fotos ?
4) verbi di opinione e percezione in forma negativa ( no creer, pensar, estar, seguro/a, recordar, estar claro
! Qué raro ! no recuerdo que aquì hubiera un bar
Todavia no està claro qu me den el trabajo
la forma affermativa non richiede il congiuntivo
requerdo que aquì habia una tienda de ropa
requerdo que aquì non habìa un bar
5) Ipotesi e probabilità (quiàs, posibilmente.................)
Quizàs lluegueìs vosotros antes que nosotros
non tutte le espressioni di ipotesi richiedono il congiuntivo
Ana y Raùl a lo mejor se separan
6) Valorizzare ( me parece importante, necesario, bueno, malo ............)
es muy bueno para nosotros que la competencia esté pasando un mal momento
le espressioni con significato di incertezza richiedono l'indicativo ( me parece cierto, verdad, seguro....)
es cierto que la competencia està pasando un mal momento
7) proposizioni temporali (cuando, en cuanto, mientras, antes/después de que...........)
cuando tenga tiempo voy a ir al gimnsio
antes de que te vayas quiero hablar contigo
l'uso del indicativo con cuando /en cuanto esprime un presente o un passato l'uso del congiuntivo esprime una anticipazione
cuando el agua llega a 100 grados se evapora
8) proposizioni concessive (aunque, a pesar que, no porque ...............)
aunque trabajemos toda la noche no vamos terminar esto
cuando si usa la parola aunque o a pesar de l'uso dell'indicativo indica che chi parla conosce con certezza il fatto introdotto da aunque. il presente del congiuntivo indica un fatto dubbio o incerto, e l'imperfetto del congiuntivo come puramente ipotetico.
aunque me (lo so ) has enganado todavia te quiero
todavia te quiero aunque ( è possibile che ) mi hayas enganado
9) proposizione relative con un antecedente sconosciuto
Esatamos buscando a alguien que tenga un nivel muy alto de frances
l'uso dell'indicativo apporta un'informazione di un antecedente conosciuto
tenemos un jefe de administraciòn que tiene un nivel muy alto de frances
10) verbi di influenza ( proibizione consiglio ...........) e indiretto (decir, mandar, prohibir...)
? puedes decirle a Jorge que me llame ?
i verbi che esprimono una comunicazione non richiedono il congiuntivo anche indirettamente
puede decirle a jorge que voy a ir el lunes por la tarde ?
11) comparazioni (como si, parece que........)
el retrato es tan bueno que es comosi la persona esturviera aquì presente
l'uso dell'indicativo con parece esprime una comparazione reale mentre il congiuntivo una comparazione immaginaria
qué contenta està Carmen, parece que le han dado el trabajo que querìa
12) condizionali (si, a condiciòn de que, a no ser que .......)
como venga Emma vamos a teneere que comprar mucha mas comida
quando si usa la particella si l'uso dell'indicativo esprime una comparazione reale mentre il congiuntivo esprime una comparazione ipotetica
si tienes tiempo llàmame
13) imperativo negativo
no me digas
14) sin que
es una misiòn secreta, tenemos que hacerlo si que nadie lo sepa
1. La influencia en el mundo
El español es el tercer idioma más hablado en el mundo, por detrás del inglés y el chino mandarín. Es hablado en España, en las Islas Caribeñas (Cuba y Puerto Rico), en la República Dominicana, en Norte América (México), en Centroamérica (Guatemala, Belice, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá) y en Sudamérica (Colombia, Venezuela, Uruguay, Paraguay, Argentina, Chile, Bolivia, Peru y Ecuador). El español es también, la segunda lengua más hablada en Estados Unidos.
2. La extensa cultura hispana
Estudiar español te ayudará a disfrutar de la obra de maestros de la literatura, el cine, y la cultura. Las obras de Garcilaso, Quevedo, Bécquer, Cervantes, García Márquez, Allende o Neruda, como también de Almodóvar, Saura o Médem sólo se pueden apreciar en su idioma original en toda su extensión. Y además, cada vez la industria cinematográfica y televisiva es más importante, con actores como Benicio del Toro o Antonio Bandera, o directores como Alejandro González Iñarritu, Alfonso Cuarón o Pedro Almodóvar, cantantes como Ricky Martín, Pablo Alborán o Jennifer López y muchos más. Un idioma cada vez más global e influyente en las artes y la cultura.
3. Por turismo
Si vas a viajar a algún país de habla hispana por motivos de vacaciones, de trabajo o estudio, hablar español te ayudará en gran medida. Estudiar español te abrirá muchas puertas a nivel profesional. Son muchos los países que tienen el castellano como lengua oficial, por lo que son muchos los puestos de trabajo en el que este puede ser un factor fundamental. Países como España, México o Cuba son de una visita cultural obligada, ya que tienen cientos de museos, arquitectura milenaria, vestigios de muchas culturas y puedes recorrer lugares durante horas respirando una cultura sin par.
4. Porque te ayudará con otros idiomas
El español moderno es parte de las lenguas derivadas del latín. Además del español, los idiomas que forman parte de este grupo son: portugués, francés, italiano, rumano (incluyendo el dialecto moldavo), catalán y gallego. Así, si ya tienes un nivel medio del idioma, conocerás la estructura gramatical de las lenguas romances y no tendrás mucha dificultad cuando leas textos en estos idiomas, pues un porcentaje alto de palabras han guardado la misma estructura y aunque cambie su pronunciación, son muy similares.
5. Por la gastronomía
Sin duda, una de los mejores razones de porqué aprender español. Aunque las cocinas más famosas en Europa sean la francesa y la italiana, la sofisticación de la primera y la simplicidad de la segunda, convierten a España en una potencia gastronómica a nivel mundial y las múltiples 'Estrellas Michelín' y premios internacionales así lo atestiguan. Nada como poder pedir algo típico como una paella, un gazpacho bien frío o unas migas. Tapas frías, comida caliente y platos de fondo encumbran a España como un destino culinario de primera división y saber español te ayudará a adentrarte en ese mundo.
6. Por la amabilidad de sus gentes
Desde Puerto Rico hasta Argentina, desde México hasta México...en España e Hispanoamérica la amabilidad de sus gente anima a aprender el español. Siempre que preguntas cuando estás perdido por la calle, alguien te ayudará. Siempre que no sepas como decir algo, alguien se intentará comunicar contigo aunque sea gesticulando. Y así, hasta el infinito. Si una cosa tiene buena la cultura latina de los hispanohablantes es querer ayudar al extranjero, ya que ellos sienten que si van fuera y no saben desenvolverse, querrían ser ayudados.
7. Por la música
Es complicado saber cómo perciben nuestro idioma cuando lo escuchan las personas no nativas: ¿lo perciben como un idioma con ritmo?, ¿poético?...Muchos dicen que el español "suena bonito", incluso "sensual". El idioma escrito es casi totalmente fonético, se pronuncia tal y como se escribe y esto facilita mucho el trabajo de pronunciación. Así, también cuando lo escuchan, las personas se sienten felices, con ganas de vivir la vida, ya que sus ritmos y músicas son alegres, vibrantes. Aunque es verdad que existen variantes regionales más tristes y dramáticas, las más exportadas (o escuchadas internacionalmente) suelen ser las relacionadas con el pop, la salsa, el vallenato, el reguetón o la cumbia.