- Me gustaría pedir una cita /hora con el doctor. = Vorrei chieder un’appuntamento al medico
- ¿Cuándo le va bien? ¿Por la mañana o por la tarde? = Quando le andrebbe bene? Alla mattina o al pomeriggio?
- ¿A qué hora prefiere? = A che ora preferisce?
- El martes a las doce. = Martedí alle 12.
- El miércoles por la tarde.= Mercoledí il pomeriggio.
- A primera hora de la mañana.= Nella prima mattinata.
- A última hora de la tarde.= Nel tardo pomeriggio.
- Hasta el jueves no puedo darle una cita.= Fino a giovedí non posso darle appuntamento.
- ¿Qué le ocurre? = Cosa le fa male?/Cosa succede?
- ¿Qué le duele? = Cosa le fa male?
- ¿Qué síntomas tiene? = Che sintomi ha?
- Me duele la cabeza, el estómago, la barriga.= Mi fa male la testa,lo stomaco e la pancia.
- Tengo un fuerte dolor en el pecho. = Ho un forte dolore al petto.
- He tenido un accidente y me duele la pierna izquierda. = Ho avuto un incidente e mi fa male la gamba sinistra
- Me he roto el brazo.= Mi sono rotto un braccio.
- Tengo tos.= Ho la tosse.
- Toso mucho. = Tossisco molto.
- Estoy resfriado.= Sono raffreddato.
- Tengo fiebre.= Ho la febbre.
- Médico: Buenos días ¿Qué le ocurre? = Buongiorno, cosa ha?
- Carlos : Creo que me he resfriado. = Credo di essere raffreddato
- Médico: ¿Qué síntomas tiene? = che sintomi ha?
- Carlos: Vera doctor, me siento mal, tengo frío, me duele la cabeza… = Veda dottore, mi sento male , ho freddo e ho mal di testa.
- Médico: ¿Tiene tos? = Ha la tosse?
- Carlos: Sí doctor. = Si dottore
- Médico: ¿y tiene fiebre? = e ha febbre?
- Carlos : Esta mañana me he puesto el termómetro y tenía 38´5º. = Questa mattina quando l’ho misurata ne avevo 38.5.
- Médico: Bien… Le voy a recetar estas pastillas para que baje la fiebre y este jarabe para la tos. Tómese una pastilla cada ocho horas,y el jarabe tres veces al día, después de cada comida.. = Va bene, le prescrivo una ricetta per queste pastiglie per far abbassare la febbre e questo sciroppo per la tosse. Prenda una pastiglia ogni 8 ore e lo sciroppo 3 volte al giorno dopo ogni pasto.
- Carlos : Gracias doctor.= grazie dottore
- Médico: En una semana se encontrará bien. Que se mejore, Carlos. = In una settimana si sentirá meglio. Buona guarigione Carlo
In farmacia e all’ospedale:
- Agua oxigenada = Acqua ossigenata
- Agujas y jeringuillas de un solo uso = Aghi e siringhe monouso
- Alcohol = Alcool
- Algodón hidrófilo = Cotone idrofilo
- Alimentos dietéticos = cibi dietetici
- Alimentos infantiles = Alimenti per bambini
- Analgésico = Analgesico
- Análisis = Analisi
- Análisis de sangre = Analisi del sangue
- Antiarrugas = Anti-rughe
- Antibiótico = Antibiotico
- Anticatarro = Anti-catarro
- Antídoto = Antidoto
- Antifebril = Antipiretico
- Antigripal (vacuna) = Vaccino contro la febbre
- Antiinflamatorio = Antiinflammatorio
- Antiparasitario = Antiparasitic
- Antiséptico = Antisettico
- Apósito, vendaje = Dressing / Bandage
- Automedicarse = To treat oneself
- Biberón = Feeding bottle / Baby bottle
- Calmante , sedante = Painkiller / Sedative
- Cepillo de dientes= Toothbrush
- Champú anticaspa = Anti-dandruff shampoo
- Chupete = Dummy (U.K.) ; Pacifier (USA)
- Complejo vitamínico = Vitamin complex Compresa (para mujer)
- Paño higenico = assorbente igienico
- estreñimiento/constipación = stitichezza
- Crema anticelulitica = crema anti-cellulite
- Crema bronceadora = Crema abbronzante
- Crema de belleza = crema di bellezza
- Crema de día = crema giorno
- Crema de noche = crema notte
- Crema hipoalergénica = Crema Hipoallergenica
- Depurativo = Tonico depurativo
- Desinfectante = Disinfettante
- Enjuague bucal = Colluttorio
- Estanterias = Scaffali
- Expectorante = Espettorante
- Farmacéutico/a = Farmacista
- Farmacia (ciencia)(tienda) = Farmacia
- Fármaco , medicina, medicamento = farmaco, medicina
- Gasa = Garza
- Gasa esterilizada = Garza sterilizzata
- Inyección = Iniezione
- Jarabe (medicina) = Sciroppo
- Jarabe para la tos = Sciroppo per la tosse
- Laboratorio = Laboratorio
- Laxante = Lassativo
- Material de laboratorio = Materiali di laboratorio
- Ortopedia = Ortopedia
- Paciente = Paziente
- Pañal desechable = Pannolino usa e getta
- Paquete de primeros auxilios = Cassetta del pronto soccorso
- Pasta dental = Dentifricio
- Pastilla = Pastiglia / compressa
- Peso = bilancia
- Pildora anticonceptiva = pillola anticoncezionale
- Pinzas = pinzetta
- Polvos de talco = borotalco
- Pomada = pomata /unzione
- Protección solar = crema protettiva
- Prueba de embarazo = test di gravidanza
- Seda dental = filo interdentale
- Termómetro = Termometero
- Tijeras = forbici
- Tónico, estimulante del apetito, reconstituyente = ricostituente
- Tranquilizante = Tranquillizzante
- Tratamiento = Trattamento
- Vacuna = Vaccino
- Venda de gasa = Benda di garza
- Vitrina = Vetrina
- Posso aiutarla? = ¿Puedo ayudarlo?
- Vorrei qualcosa per una scottatura/ bruciatura ( un raffreddore, febbre, indigestione, un mal di testa) = Quisiera algo para una quemadura ( un resfriado, fiebre, una indigestión, un dolor de cabeza)
- Potrei avere delle pillole per dormire? = ¿Podría tener pastillas para dormir?
- Posso avere gentilmente una flaconcino di vitamina C? = ¿Podría tener una botella de vitamina C?
- Vorrei delle aspirine and un lassativo = Quisiera algunas aspirinas y un laxante
- Vuole una bottiglietta grande o piccola (pacchetto,scatola,tubetto)? = ¿Quiere Ud. un frasco grande o chico (paquete, caja, pomo)?
- Vorrei della crema da barba w un tubetto di dentifricio. Quiero un pomo de crema de afeitar (dentífrico) por favor
- Ha dei calmanti? = ¿Tiene algunos calmantes?
- Mi serve una ricetta medica per questo farmaco? = ¿Necesito una receta médica para este remedio?
- Vorrei una scatola di pastiglie per la tosse = Quisiera una cajita de pastillas para la tos
- Eccole, $12.50 = Aquí tiene Ud. Eso suma $12.50