spagnolo - esercizi di comprensione
LA OBESIDAD
La obesidad consiste en un aumento de las reservas de energia en forma de grasa es por tanto un aumento de grasa del cuerpo que comporta un aumento de peso tal que supera el 20% del peso ideal
La obesidad se produce cuando en una persona coinciden una predisposiciòn genetica y ciertos factores ambientales que pueden desencadenar un acùmulo exagerado de grasa en lo thidos subcutàneos de la piel
intervienen factores :
Genéticos màs frecuente en determinadas familias trasmitiédose de padres a hijos
Ambientales : constumbre culturales que determinan unos habìtos alimenticios qu con el tiempoi hacen adquirir la figura obesa.
Picològicos : en alcunos obesos hay cierta relaciòn entre su excesiva apetencia hacia los alimentos y situaciones de depresiòn
Endocrinos : hipotiroidismo enfermedad de cushing
Medicamentos : glucorticoides, estrogenos, algunos antidepresivos
factore de risego embarazo inactividad fisica dietas altas nen grasas
El principal singo clinico es el aumento de peso en la distribuciòn de la grasa infuyen factores hormonale de manera qua en el hombre suele acumularse en el abdomen y en la muyer en las caderas zonas glùtesa y parte superior de loso muslos
los obesos tienen mayor riesgo a presentar
hiperstensiòn arterial
diabetes
insuficiencia cardiaca
procesos inflamatorios bronquiales
inzsuficienza coronaria
litiasis vesicular
la artorsis se inicia en edades màs tempranas
intensa somnolencia sindrome de pickwick
el tratamiento debe plantearsi desde varios puntos dietetico psicològico farmacològicos e quirùrigico igualemte debe insaurarse una dieta baja en calorias valoràndose para cada paciente en funciòn de la edad tipo de trabajo actividad fisica y constumbre familiares
En caso de obesidad morbida o extrema puede ser necesaria la cirugìa a nivel gastrico para controlar el peso
domande
1) la obesidad es una proporciòn de grasa corporal
a) que implica un aumento de peso superior en un 20% al peso ideal
b) superior en un 20 % de grasa ideal
2)las personas obesas suelen padecer una intensa somnolencia
a)que se debe a una insuficiente venilaciòn pulmonar
b)que se debe a problemas posturales a la hora de dormir
3) suele ser precisa la administraciòn de fàrmacos para reducir el apetito
a) en todo lo paciente de obesidadi morbida
b)en algunos de los casos de obesidad
4) puede ser necesaria la cirugìa e nivel gastrico o intestinal
a)cuando no se toleran los farmacos
b)en los casos de obesidad morbida
5)solo se partica por suss altro riesgos en casos extremos
a)la soluciòn farmacologica
b)la socuciòn quirùrgica
sito con esercizi, glossari, e grammatica utile strumento per la scuola
venerdì 4 gennaio 2019
lunedì 31 dicembre 2018
spagnolo - l'articolo neutro lo
spagnolo - l'articolo neutro lo
nessun nome segue lo perché tutti i nomi sono o maschili o femminili in spagnolo
quindi possiamo trovare l'articolo lo davanti a aggettivi avverbi sintagma con preposizioni oppure frasi relative con que
lo bonito
lo antes posible
lo de hoy
lo que dije
lo può anche accompagnare aggettivi maschili o femminili
lo largo lo larga
lo malo lo mala
lo accompagnato dall'aggettivo si riferisce al concetto dell'aggettivo espresso oppure può esprimere quantità
lo bueno es beber dos litros de agua
llevo lo justo para comprar el pan
in altre situazioni puoi sentire e leggere lo de + nome usato quando qualcosa o qualcuno è nominato indirettamente e che chi parla suppone di conoscere
siento mucho lo de Juan
me entreré delo de tu padre
nessun nome segue lo perché tutti i nomi sono o maschili o femminili in spagnolo
quindi possiamo trovare l'articolo lo davanti a aggettivi avverbi sintagma con preposizioni oppure frasi relative con que
lo bonito
lo antes posible
lo de hoy
lo que dije
lo può anche accompagnare aggettivi maschili o femminili
lo largo lo larga
lo malo lo mala
lo accompagnato dall'aggettivo si riferisce al concetto dell'aggettivo espresso oppure può esprimere quantità
lo bueno es beber dos litros de agua
llevo lo justo para comprar el pan
in altre situazioni puoi sentire e leggere lo de + nome usato quando qualcosa o qualcuno è nominato indirettamente e che chi parla suppone di conoscere
siento mucho lo de Juan
me entreré delo de tu padre
spagnolo - la preposizione segùn
spagnolo la preposizione segùn
la preposizione segùn si usa per esprimere un opinione e per questa ragione è molto presente nel linguaggio giornalistico
La preposizione viene utilizzata per eludere la propria responsabilità in quello che stiamo dicendo e specificare che l'informazione è di qualcun altro
segùn è l'unica preposizione che si scrive con l'accento grafico perché finisce con la lettera n
esempi
segùn ( dice ) il presidente
segùn ( dicen) los testigos del accidente
la frase che introduce la preposizione segùn offre una prospettiva dalla quale possiamo comprendere il messaggio
esempi
vamos a salir de la crisis segùn el presidente
la preposizione segùn si utilizza in una conversazione per dare il proprio punto di vista
esempi o
segùn mi opiniòn
Si usa anche per indicare un parallelismo di due azione parallele
segùn va a creciendo van aprendiendo màs cosas (crecer y aprender)
segùn lleguen empezamo a comer (llegar ello y comer )
in questi casi possiamo cambiare l'epressione in più ...... più e nel momento in cui .............
la preposizione segùn si usa per esprimere un opinione e per questa ragione è molto presente nel linguaggio giornalistico
La preposizione viene utilizzata per eludere la propria responsabilità in quello che stiamo dicendo e specificare che l'informazione è di qualcun altro
segùn è l'unica preposizione che si scrive con l'accento grafico perché finisce con la lettera n
esempi
segùn ( dice ) il presidente
segùn ( dicen) los testigos del accidente
la frase che introduce la preposizione segùn offre una prospettiva dalla quale possiamo comprendere il messaggio
esempi
vamos a salir de la crisis segùn el presidente
la preposizione segùn si utilizza in una conversazione per dare il proprio punto di vista
esempi o
segùn mi opiniòn
Si usa anche per indicare un parallelismo di due azione parallele
segùn va a creciendo van aprendiendo màs cosas (crecer y aprender)
segùn lleguen empezamo a comer (llegar ello y comer )
in questi casi possiamo cambiare l'epressione in più ...... più e nel momento in cui .............
lunedì 17 dicembre 2018
spagnolo - domande e risposte
spagnolo - domande e risposte
la funzione base di ogni linguaggio è chieder per avere informazione e lo spagnolo ha diversi modi per farlo
le domande che richiedono un no oppure un si in risposta
? Ha llegado el tren ?
è arrivato il treno ?
? vas a ir al fiesta ?
stai andando alla festa ?
? ha llamado alguien ?
ha chiamato qualcuno =?
in ogni caso serve dare l'intonazione alla domanda perché nella frase affermativa l'ordine delle parole non cambia
un altro modo per formulare domande
hablas inglés ? verdad ?
parli spagnolo vero ?
domande che richiedono una informazione completa i pronomi si scrivono con l'accento
? còmo se hace ?
come si fa ?
? cuàl prefieres ?
quale preferisci
? cuànto es ?
quanto costa ?
? dònde estabas ?
domande con preposizioni
? de dònde es ?
di dov'è ?
? con quién hablas ?
con chi parli ?
Hasta cuàndo estaréis aquì ?
fino a quando stai qui '
domande cortesi
Perdone ? dònde està correos ?
mi scusi dov'è la posta ?
Por favor la calle de Cervantes ? cuàl es ?
per favore qual è la via Cervantes
Perdone ? me puede decir por dònde se va al aeropuerto ?
mi scusi mi può dire per dove si va all'aereoporto ?
Per favor ? podrìa decirme a qué hora sale el pròximo vuelo para Barcelona
per favore potrebbe dirmi a che ora parte il prossimo volo per Barcellona ?
domande indirette
digame qué le pasa
mi dica che cosa c'è ?
dime qué te dijo ?
dimmi cosa ti ha detto ?
dinos dònde estàn ?
dicci dove sono ?
domande negative
Todavìa no has terminado ?
non hai già finito ?
?Aùn no lo has hecho ?
non lo hai ancora fatto ?
rispondere con un'altra domanda
? dònde ha dejado las llaves ?
dove hai lasciato le chiavi ?
Qué llaves ?
che chiavi ?
risposte
si si
claro certo
desde luego certamente
por supuesto di sicuro
naturalmente naturalmente
si efectivamente si effettivamente
como no come no
claro desde luego e por supuesto sono intercambiabili e possono essere utilizzati sia nel linguaggio informale che formale
possono essere seguiti da que sì ( claro que sì ) per enfatizzare la risposta
naturalmente sì e efectivamente sì sono più formali
risposte negative
no
claro que no cretamente no
desde luego que no no di sicuro
por supuesto que no naturalmente no
qué va no del tutto
la funzione base di ogni linguaggio è chieder per avere informazione e lo spagnolo ha diversi modi per farlo
le domande che richiedono un no oppure un si in risposta
? Ha llegado el tren ?
è arrivato il treno ?
? vas a ir al fiesta ?
stai andando alla festa ?
? ha llamado alguien ?
ha chiamato qualcuno =?
in ogni caso serve dare l'intonazione alla domanda perché nella frase affermativa l'ordine delle parole non cambia
un altro modo per formulare domande
hablas inglés ? verdad ?
parli spagnolo vero ?
domande che richiedono una informazione completa i pronomi si scrivono con l'accento
? còmo se hace ?
come si fa ?
? cuàl prefieres ?
quale preferisci
? cuànto es ?
quanto costa ?
? dònde estabas ?
domande con preposizioni
? de dònde es ?
di dov'è ?
? con quién hablas ?
con chi parli ?
Hasta cuàndo estaréis aquì ?
fino a quando stai qui '
domande cortesi
Perdone ? dònde està correos ?
mi scusi dov'è la posta ?
Por favor la calle de Cervantes ? cuàl es ?
per favore qual è la via Cervantes
Perdone ? me puede decir por dònde se va al aeropuerto ?
mi scusi mi può dire per dove si va all'aereoporto ?
Per favor ? podrìa decirme a qué hora sale el pròximo vuelo para Barcelona
per favore potrebbe dirmi a che ora parte il prossimo volo per Barcellona ?
domande indirette
digame qué le pasa
mi dica che cosa c'è ?
dime qué te dijo ?
dimmi cosa ti ha detto ?
dinos dònde estàn ?
dicci dove sono ?
domande negative
Todavìa no has terminado ?
non hai già finito ?
?Aùn no lo has hecho ?
non lo hai ancora fatto ?
rispondere con un'altra domanda
? dònde ha dejado las llaves ?
dove hai lasciato le chiavi ?
Qué llaves ?
che chiavi ?
risposte
si si
claro certo
desde luego certamente
por supuesto di sicuro
naturalmente naturalmente
si efectivamente si effettivamente
como no come no
claro desde luego e por supuesto sono intercambiabili e possono essere utilizzati sia nel linguaggio informale che formale
possono essere seguiti da que sì ( claro que sì ) per enfatizzare la risposta
naturalmente sì e efectivamente sì sono più formali
risposte negative
no
claro que no cretamente no
desde luego que no no di sicuro
por supuesto que no naturalmente no
qué va no del tutto
giovedì 13 dicembre 2018
spagnolo - gli avverbi
spagnolo - gli avverbi
un avverbio è una parola che modifica il verbo oppure un aggettivo la maggior parte degli avverbi come in italiano finiscono per -mente
afortunatamente estamos aquì
fortunatamente siamo qui
gli avverbi che modificano il verbo
modo
y una palabras pues no sé como decirla correctamente en ingles
e una parola ma io non al so dire correttamente in inglese
tempo
llegerà màs tarde
arriverà più tadi
luogo
viene aquì
viene qui
avverbi che modificano aggettivi e avverbi
mentre gli avverbi spesso sono utilizzati per modificare il verbo altri modificano un aggettivo
es una palabra completamente diferente
è una parola completamente diversa
altri modificano un altro avverbio
ellos bailan muy bien
ballano molto bene
ecco gli avverbi più comuni
modo
bien bene
mal male
ràpidamente velocemente
tempo
a menudo spesso
a veces a volte
siempre sempre
nunca mai
temprano presto
tarde tardi
pronto subito
hoy oggi
ayer ieri
ahora adesso
ya già
manana domani
luogo
dentro dentro
fuera fuori
aqui acà qui
allì ahì e allà là
ordine
primero per prima cosa
luego poi
entonces così
por lo tanto pertanto
finalmente finalmente
asì così
differenza aggettivi avverbi
gli aggettivi modificano il nome
las tradiciones mexicanas son muy bonita
le tradizioni messicane sono molto belle
mexicanas è aggettivo
muy avverbio
un avverbio è una parola che modifica il verbo oppure un aggettivo la maggior parte degli avverbi come in italiano finiscono per -mente
afortunatamente estamos aquì
fortunatamente siamo qui
gli avverbi che modificano il verbo
modo
y una palabras pues no sé como decirla correctamente en ingles
e una parola ma io non al so dire correttamente in inglese
tempo
llegerà màs tarde
arriverà più tadi
luogo
viene aquì
viene qui
avverbi che modificano aggettivi e avverbi
mentre gli avverbi spesso sono utilizzati per modificare il verbo altri modificano un aggettivo
es una palabra completamente diferente
è una parola completamente diversa
altri modificano un altro avverbio
ellos bailan muy bien
ballano molto bene
ecco gli avverbi più comuni
modo
bien bene
mal male
ràpidamente velocemente
tempo
a menudo spesso
a veces a volte
siempre sempre
nunca mai
temprano presto
tarde tardi
pronto subito
hoy oggi
ayer ieri
ahora adesso
ya già
manana domani
luogo
dentro dentro
fuera fuori
aqui acà qui
allì ahì e allà là
ordine
primero per prima cosa
luego poi
entonces così
por lo tanto pertanto
finalmente finalmente
asì così
differenza aggettivi avverbi
gli aggettivi modificano il nome
las tradiciones mexicanas son muy bonita
le tradizioni messicane sono molto belle
mexicanas è aggettivo
muy avverbio
mercoledì 12 dicembre 2018
spagnolo - uso del gerundio
spagnolo - uso del gerundio
il gerundio è usato dopo i verbi seguir e continuar qualche volta da solo
marta siguiò cantando
marta continuò a cantare
vi a los chicos jugando en el parque
spesso usato in frasi per esprimere causa modo timo concessione ecc
saliò corriendo
uscì correndo
nos diverimos bailando
ci divertimmo a ballare
estando a Madrid fui a saludar a mis primos
mentre ero a madrid andai a salutare i miei cugini
subiendo por esta calle llagaràs al parque
se vai per questa strada arriverai al parco
il gerundio può seguire anche il verbo estar per esprimere un'azione che si sta svolgendo in questo preciso momento
il gerundio è usato dopo i verbi seguir e continuar qualche volta da solo
marta siguiò cantando
marta continuò a cantare
vi a los chicos jugando en el parque
spesso usato in frasi per esprimere causa modo timo concessione ecc
saliò corriendo
uscì correndo
nos diverimos bailando
ci divertimmo a ballare
estando a Madrid fui a saludar a mis primos
mentre ero a madrid andai a salutare i miei cugini
subiendo por esta calle llagaràs al parque
se vai per questa strada arriverai al parco
il gerundio può seguire anche il verbo estar per esprimere un'azione che si sta svolgendo in questo preciso momento
domenica 9 dicembre 2018
spagnolo - espressioni di possesso
spagnolo - espressioni di possesso
per esprimere un possesso si possono utilizzare i possessivi MI TU SU NUESTRO VUESTRO SU seguiti da un nome bisogna declinarli a seconda del numero (singolare o plurale ) con la cosa posseduta nuestro e vuestro hanno anche il genere ( femminile nuestra vuestra) ATTENZIONE non sono mai preceduti dall'articolo
mi llave por favor
la mia chiave per favore
no olvides tus gafas de sol
non dimenticare i tuoi occhiali da sole
un altro modo di esprimere un possesso utilizzando MYO TUYO SUYO NUESTRO VUESTRO SUYO che possono avere funzione sia di pronomi che aggettivi sono posti dopo il nome o quando il nome non c'è e in questo caso bisogna utilizzare l'articolo determinativo
Alicia era una amiga mìa
Alicia era una mia amica
su casa no està mal pero la tuya es mejor
In spagnolo spesso la possessione è espressa da ES DE
Es de Maria
è di Maria
son de mi hermana
sono di mia sorella
de + pronome o nome
la preposizione de è anche trovata prima del pronome personale di terza persona usted él ella quando cè ambiguità
la casa es de él
la casa è sua ( ma di lui )
appartenenza è spesso espressa dal verbo appartenere che corrisponde ad un registro più formale
esta propriedad partenece a él
questa proprietà appartiene a lui
oppure in scrittura formale l'appartenenza è espressa con es propiedad de
es propiedad de estado
è di proprietà dello stato
per enfatizzare l'idea di possessione
esta es mi colonia
questa è la mia colonia
te dijiste que utilizaras tu toalla ésa es la mìa
ti ho detto di utilizzare il tuo asciugamano questo è il mio
oppure utilizzando proprio che precede il nome eccetto nelle frasi con tener che può essere messo prima o dopo il nome
lo vi con mis proprio Ojos
l'ho visto con i miei occhi
tiene coche proprio oppure tiene su proprio coche
ha una macchina sua
di solito nelle espressioni con parti del corpo o vestiti si usa l'articolo determinativo
me duelen los pies
mi fanno male i piedi (sottinteso i miei )
chiedere di chi è
per chiedere la proprietà di utilizza de quién + ser + nome
? de quién es esto ?
di chi è questo ?
oppure esiste anche una forma plurale
? de quiénes son estos pasaporte ?
di chi sono questi passaporti ?
oppure
? a quién partenece esas tierras ?
a chi appartengono queste terre ?
tener esprime possesso
tengo cinco euros
ho cinque euro
oppure
poseer disponer de contar con
nelle espressioni formali possiamo vedere che si utilizza poseer disponer de oppure contar con
posee una gran fortuna
possiede una grande fortuna
dispone de un cuantioso capital
dispone di un grande capitale
contamos con muy poco
possiamo contare su molto poco
per esprimere un possesso si possono utilizzare i possessivi MI TU SU NUESTRO VUESTRO SU seguiti da un nome bisogna declinarli a seconda del numero (singolare o plurale ) con la cosa posseduta nuestro e vuestro hanno anche il genere ( femminile nuestra vuestra) ATTENZIONE non sono mai preceduti dall'articolo
mi llave por favor
la mia chiave per favore
no olvides tus gafas de sol
non dimenticare i tuoi occhiali da sole
un altro modo di esprimere un possesso utilizzando MYO TUYO SUYO NUESTRO VUESTRO SUYO che possono avere funzione sia di pronomi che aggettivi sono posti dopo il nome o quando il nome non c'è e in questo caso bisogna utilizzare l'articolo determinativo
Alicia era una amiga mìa
Alicia era una mia amica
su casa no està mal pero la tuya es mejor
In spagnolo spesso la possessione è espressa da ES DE
Es de Maria
è di Maria
son de mi hermana
sono di mia sorella
de + pronome o nome
la preposizione de è anche trovata prima del pronome personale di terza persona usted él ella quando cè ambiguità
la casa es de él
la casa è sua ( ma di lui )
appartenenza è spesso espressa dal verbo appartenere che corrisponde ad un registro più formale
esta propriedad partenece a él
questa proprietà appartiene a lui
oppure in scrittura formale l'appartenenza è espressa con es propiedad de
es propiedad de estado
è di proprietà dello stato
per enfatizzare l'idea di possessione
esta es mi colonia
questa è la mia colonia
te dijiste que utilizaras tu toalla ésa es la mìa
ti ho detto di utilizzare il tuo asciugamano questo è il mio
oppure utilizzando proprio che precede il nome eccetto nelle frasi con tener che può essere messo prima o dopo il nome
lo vi con mis proprio Ojos
l'ho visto con i miei occhi
tiene coche proprio oppure tiene su proprio coche
ha una macchina sua
di solito nelle espressioni con parti del corpo o vestiti si usa l'articolo determinativo
me duelen los pies
mi fanno male i piedi (sottinteso i miei )
chiedere di chi è
per chiedere la proprietà di utilizza de quién + ser + nome
? de quién es esto ?
di chi è questo ?
oppure esiste anche una forma plurale
? de quiénes son estos pasaporte ?
di chi sono questi passaporti ?
oppure
? a quién partenece esas tierras ?
a chi appartengono queste terre ?
tener esprime possesso
tengo cinco euros
ho cinque euro
oppure
poseer disponer de contar con
nelle espressioni formali possiamo vedere che si utilizza poseer disponer de oppure contar con
posee una gran fortuna
possiede una grande fortuna
dispone de un cuantioso capital
dispone di un grande capitale
contamos con muy poco
possiamo contare su molto poco
Iscriviti a:
Post (Atom)