spagnolo - conversazione al ristorante
por favore vorrei prenotere un tavolo per ........ Por favor me gustarìa reservare una mesa para .....
persone ....... per le ore......... persona/s a las ................(hora)
E' libero questo tavolo ? ? està libre esta mesa ?
vorrei un menù querrìa la carta
che cosa mi consiglia ? ? Qué me recomienda (usted) ?
vorrei me gustarìa - querrìa
birra cerveza
acqua minerale agua mineral
succo di arancia zumo de naranja
succo di mela zumo de manzana
una limonata una limonada
succo di pomodoro zumo de tomate
un bicchiere di vino rosso una copa de vino tinto
un bicchiere di vino bianco una copa de vino blanco
una bottiglia di spumante una botella de champàn
vorrei qualcosa senza carne querrìa algo sin carne
vorrei un piatto di verdure querrìa un plato de verduras
vorrei un piatto veloce querrìa un plato que no tarde mucho
lo vuole con il riso ? lo querrìa con arroz ?
con la pasta con pasta
con le patate con patatas
ti piace il pesce ? ? te gusta el pescado ?
ti piace il manzo ? ? te gusta la carne de ternero
ti piace la carne di maiale ? ? te gusta la carne de cerdo
questo non mi piace eso no me gusta
il cibo è freddo La comida està frìa
è crudo no està bien cocido
è troppo cotto està demasiado cocido
questo non l'ho ordinato eso no lo he pedido
vorrei querrìa
un antipasto un entrante
un'insalata una ensalada
una minestra una sopa
un dessert algo de prostre
un gelato con panna un helado con nata
frutta fruta
formaggio queso
un uovo sodo un huevo cocido /hervido
un uovo all'occhio di bue un huevo frito
una frittata una tortilla fracesa
pepe pimienta
sale sal
una porzione di patatine con ketchup una raciòn de patatas fritas con ketchup
maionese mayonesa
salsiccia con senape salchichas con mostaza
che verdure avete ? ? Qué verduras tiene (usted) ?
avete fagioli ? Tiene habichuelas /frijoles ?
avete cavolfiori ? ?Tiene coliflor ?
mi piace me gusta
il mais el maiz
il cetriolo el pepino
il porro el puerro
i crauti la col fermentada
lenticchie lentejas
funghi hongos
cipolla cebolla
olive aceitunas
burro mantequilla
carne poco cotta/media/ molto cotta carne casi cruda/término medio/ bien cocida
frutti di mare marisco
pane pan
cosa volete per colazione Qué desea desayunar
panini con marmellata panecillos con mermeleda
con miele con miel
ancora yogurt per favore tràigame otro yogur por favor
caffè café
caffè macchiato café con leche
con lo zucchero con azùcar
un tè un tè
al limone con limòn
con il latte con leche
mi manca me falta
una forchetta un tenedor
un coltello un cuchillo
un cucchiaio una cuchara
vorrei il bis quisiera una màs por favor
grazie sono a posto es suficiente gracias
ci piacerebbe ordinare un dolce nos gustarìa ordenar un postre
torta pastel / torta
cioccolato chocolate
Buon appetito Provecho
Il conto per favore nos gustarìa pagar la cuenta
il cibo era delizioso la comida estuvo deliciosa
può tenere la mancia Quédese con el cambio
sito con esercizi, glossari, e grammatica utile strumento per la scuola
giovedì 2 novembre 2017
mercoledì 1 novembre 2017
literatura española
literatura española
es aquella desarrolada en espana. Tambièn podrìa incluirse en esta categoria la literatura hispanolatina clàsica y tardìa, la literatura judeoespa
ñola y la literatura aràbigoespa
ñola, escritas en latìn hebreo y àrabe. Abarca desde las primera expresiones poética conservadas en lengua vernàcula hasata la actualidad, màs de mil años he historia. Es una rama de la literatura roomànica y ha dado luger a otra importante rama la literatura hispanoamericana.
Se engloba dentro de aquella de todos los paìses hispanohablantes.
hasta la epoca medieval desde el modernismo
es aquella desarrolada en espana. Tambièn podrìa incluirse en esta categoria la literatura hispanolatina clàsica y tardìa, la literatura judeoespa
ñola y la literatura aràbigoespa
ñola, escritas en latìn hebreo y àrabe. Abarca desde las primera expresiones poética conservadas en lengua vernàcula hasata la actualidad, màs de mil años he historia. Es una rama de la literatura roomànica y ha dado luger a otra importante rama la literatura hispanoamericana.
Se engloba dentro de aquella de todos los paìses hispanohablantes.
hasta la epoca medieval desde el modernismo
martedì 31 ottobre 2017
spagnolo - contrasto ser estar
spagnolo - contrasto ser estar
Il verbo ser esprime qualità caratteristiche di un soggetto e risponde alla domanda
? Còmo es /son ?
Juan es alto e rubio
Il verbo estar serve per indicare uno stato fisico emotivo materiale sensoriale del soggetto
risponde alle domande ? Comò se encuentra/encuentran ? Còmo està/estàn ?
ellos estàn cansados
ella està muy contenta
Maria estaba muy guapa en la fiesta
il verbo estar si usa spesso con stati d'animo tipo aburrido distraido preocupado
Esistono alcuni aggettivi che possono essere usati sia con estar che con ser cambiando di significato
aggettivi ser estar
aburrido è noioso essere annoiati
atento è gentile presta attenzione
bajo è basso di statura essere depressi
blanco è di colore bianco essere pallidi
bueno è buono essere in buona salute, di bell'aspetto per cose
callado è di poche parole non parlare
catòlico cattolico non sta bene di salute o morale
considerado rispettoso bien/mal condiderato opinione
decente è onesto essere pulito ordinato
delicado sensibile o fragile delicato di salute
despierto attivo che non sta dormendo
duro difficile (attività ) essere un duro
fresco avere faccia tosta essere poco coperto/vestito
grave è serio molto malato
interesado pensa solo al suo interessa interessarsi a qualcuno
listo intelligente pronto
malo crudele ammalato, disgustoso
molesto fastidioso arrabbiato
muerto è una persona noiosa essere morto
negro di colore nero molto arrabbiato
orgulloso orgoglioso, arrogante essere soddisfatto
pesado persona pesante difficile da digerire
rico ricco avere soldi cosa saporita
rojo di colore rosso/comunista rosso di vergogna o per il sole
verde di colore verde non maturo frutto
vivo allegro vivace essere vivo
Il verbo ser esprime qualità caratteristiche di un soggetto e risponde alla domanda
? Còmo es /son ?
Juan es alto e rubio
Il verbo estar serve per indicare uno stato fisico emotivo materiale sensoriale del soggetto
risponde alle domande ? Comò se encuentra/encuentran ? Còmo està/estàn ?
ellos estàn cansados
ella està muy contenta
Maria estaba muy guapa en la fiesta
il verbo estar si usa spesso con stati d'animo tipo aburrido distraido preocupado
Esistono alcuni aggettivi che possono essere usati sia con estar che con ser cambiando di significato
aggettivi ser estar
aburrido è noioso essere annoiati
atento è gentile presta attenzione
bajo è basso di statura essere depressi
blanco è di colore bianco essere pallidi
bueno è buono essere in buona salute, di bell'aspetto per cose
callado è di poche parole non parlare
catòlico cattolico non sta bene di salute o morale
considerado rispettoso bien/mal condiderato opinione
decente è onesto essere pulito ordinato
delicado sensibile o fragile delicato di salute
despierto attivo che non sta dormendo
duro difficile (attività ) essere un duro
fresco avere faccia tosta essere poco coperto/vestito
grave è serio molto malato
interesado pensa solo al suo interessa interessarsi a qualcuno
listo intelligente pronto
malo crudele ammalato, disgustoso
molesto fastidioso arrabbiato
muerto è una persona noiosa essere morto
negro di colore nero molto arrabbiato
orgulloso orgoglioso, arrogante essere soddisfatto
pesado persona pesante difficile da digerire
rico ricco avere soldi cosa saporita
rojo di colore rosso/comunista rosso di vergogna o per il sole
verde di colore verde non maturo frutto
vivo allegro vivace essere vivo
lunedì 30 ottobre 2017
spagnolo - divisione sillabica
spagnolo - divisione sillabica
Se la sillaba e formata di un unico fonema deve essere vocalico
u - so
a -è - re-o
Una consonante forma una sillaba con al vocale che segue :
pa - na - de - ro
te - le -vi - siòn
GRUPPI DI DUE CONSONANTI
Sono indivisibili i gruppi formati dai suoni [p] [k] [b] [g] e [f] + r oppure + l
pra-do
tra-mo
gra-mo
bro-ma
fla-co
ci-fra
fanno eccezione le parole con il suffisso sub-
sub-ra-yar
sub-li-mi-nal
Sono divisibili anche i gruppi formati dai suoni [t] [d] + r
tra-di-ciòn
dra-gòn
Però quando [t] + l si possono dividere
at-le-ta
a-tle-ta
due consonanti si dividono quando sono vicine
hom-bre
ham-bre
in-tro-du-cir
Estudiante e altre parole che iniziano con la sillaba es vengono divise
es-tu-dian-te
ugualmente
cos-ta
pes-ca
sas-tre
TRE CONSONANTI VICINE
Quando compaiono tre consonanti vicine e l'ultima di queste è una consonante (l/r) la prima fa parte della sillaba della vocale che la precede e le altre due formano la sillaba con la sillaba che segue
ham-bre
quando ci sono tre consonanti vicine e l'ultima di questo non è liquida le prime due fanno parte di una sillaba diversa da quella della terza i gruppi ns/bs/ds/rs/ks + consonante
ins-pec-cio-nar
abs-trac-to
ns + consonante
trans-ferencia ma anche tras-ferencia
IL DITTONGO
E' l'unione di due vocali facenti perte della stessa sillaba
aliento
pausa
estaciò
il dittongo può essere formato da
vocale aperta (a/e/o) + vocale chiusa (i/u)
In questo caso la vocale aperta costituisce il nucleo sillabico e perciò ha maggiore intensità
puente
pienso
hoy
aire
se al vocale chiusa precede quella aperta si forma un dittongo ascendente in caso contrario dittongo discendente
IL TRITTONGO
l'unione di tre vocali che fanno parte della stessa sillaba
guai
vocare chiusa (i/u) + vocare aperta (a/e/o)+ vocale chiusa (i/u)
E' necessario che la vocale aperta sia tonica
apaciguàis
LO IATO
due vocali vicine appartenenti a sillabe diverse
pa-ìs
lì-ne-a
uno iato può essere formato da
vocale aperta + vocale chiusa o viceversa
rì-o
querì-a
ma anche da vocale aperta + vocale aperta
a-è-re-o
Se la sillaba e formata di un unico fonema deve essere vocalico
u - so
a -è - re-o
Una consonante forma una sillaba con al vocale che segue :
pa - na - de - ro
te - le -vi - siòn
GRUPPI DI DUE CONSONANTI
Sono indivisibili i gruppi formati dai suoni [p] [k] [b] [g] e [f] + r oppure + l
pra-do
tra-mo
gra-mo
bro-ma
fla-co
ci-fra
fanno eccezione le parole con il suffisso sub-
sub-ra-yar
sub-li-mi-nal
Sono divisibili anche i gruppi formati dai suoni [t] [d] + r
tra-di-ciòn
dra-gòn
Però quando [t] + l si possono dividere
at-le-ta
a-tle-ta
due consonanti si dividono quando sono vicine
hom-bre
ham-bre
in-tro-du-cir
Estudiante e altre parole che iniziano con la sillaba es vengono divise
es-tu-dian-te
ugualmente
cos-ta
pes-ca
sas-tre
TRE CONSONANTI VICINE
Quando compaiono tre consonanti vicine e l'ultima di queste è una consonante (l/r) la prima fa parte della sillaba della vocale che la precede e le altre due formano la sillaba con la sillaba che segue
ham-bre
quando ci sono tre consonanti vicine e l'ultima di questo non è liquida le prime due fanno parte di una sillaba diversa da quella della terza i gruppi ns/bs/ds/rs/ks + consonante
ins-pec-cio-nar
abs-trac-to
ns + consonante
trans-ferencia ma anche tras-ferencia
IL DITTONGO
E' l'unione di due vocali facenti perte della stessa sillaba
aliento
pausa
estaciò
il dittongo può essere formato da
vocale aperta (a/e/o) + vocale chiusa (i/u)
In questo caso la vocale aperta costituisce il nucleo sillabico e perciò ha maggiore intensità
puente
pienso
hoy
aire
se al vocale chiusa precede quella aperta si forma un dittongo ascendente in caso contrario dittongo discendente
IL TRITTONGO
l'unione di tre vocali che fanno parte della stessa sillaba
guai
vocare chiusa (i/u) + vocare aperta (a/e/o)+ vocale chiusa (i/u)
E' necessario che la vocale aperta sia tonica
apaciguàis
LO IATO
due vocali vicine appartenenti a sillabe diverse
pa-ìs
lì-ne-a
uno iato può essere formato da
vocale aperta + vocale chiusa o viceversa
rì-o
querì-a
ma anche da vocale aperta + vocale aperta
a-è-re-o
sabato 28 ottobre 2017
spagnolo - il nome
spagnolo - il nome
Il nome è una categoria grammaticale. I nomi comuni di solito sono preceduti da un articolo possessivo dimostrativo indefinito o numerale che concordano con i nomi, mentre i nomi propri sono senza
El perro està en el Jardin
I numerali cardinali invece sono generalmente invariabili e non concordano
he comprado cuatro camisas e cinco pantalones
I nomi si dividono in categorie
animati piloto perrro oveja
inanimati cama mesa silla
gli animati si dividono in
+umani Pescador profesor
- umani ave mamìfero
gli inanimati si dividono in
astratti altura blancura virtud tristeza dolor
concreti coche pan bolìgrafo
I nomi concreti si dividono in
propri o comuni - propri i nomi di paesi città fiumi ecc.
- comuni hombre ciudad rìo empresa
i nomi si dividono in contabili e incontabili
contabili un libro dos cuadros
incontabili leche aguas
Gli incontabili si possono mettere al plurale solo in certi casi
Las aguas del mar son azules
Infine tra i nomi contabili ci sono individuali o collettivi
individuali mesa perro silla
collettivi Bosque flota ejercito
con la mayoria + de + nome plurale/collettivo il verbo può essere messo al plurale o singolare
La mayoria de los italianos son catòlicos
La mayoria de los italianos es catòlicos
GENERE
maschile femminile
i nomi maschili terminano di solito in o
el perro el gato el libro
fra i nomi che terminano in o ci sono quelli che sono femminili
la moto la mano la foto la radio ecc.
i nomi che finiscono in a sono femminili
la mesa la cama la silla la pelota
però se si riferiscono a persone maschili diventano maschili
el buròcrata el patriota la burocrata la patriota
i nomi che finiscono in -ista sono maschili o femminili a seconda a chi si riferiscono
sono maschili anche
dìa dilema mapa panorama problema ecc.
i nomi che finiscono in d z ciòn siòn zòn di solito sono femminili
ciudad atenciòn decisiòn razòn
eccezioni el corazòn el pez ecc.
i nomi che terminano in cia eza ie nza umbre sono femminili
ciencia beleza serie esperanza constumbre
alcuni nomi in spagnolo sono maschili in italiano sono femminili
el papel la carta
el origen l'origine
el mail la mail
el metro la metropolitana
el lobby la lobby
el chat la chat
el aire l'aria
el despertador la sveglia
al contrario alcuni nomi sono femminili in spagnolo e maschili in italiano
la flor il fiore
la color il colore
la leche il latte
la sangre il sangue
la serpiente il serpente
la miel il miele
Di solito il maschile in o diventa femminile in a
abuelo abuela primo prima
a volte e diventa a
presidente / presidenta
jefe / jefa
asistente / asistenta
dependiente /dependienta
principiante principianta
di solito però i nomi che terminano in e rimangono invariati
el cantante la cantante el agente la agente
alcuni nomi che finiscono in or formano al femminile a
profesor profesora
agricultor agricultora
escritor escritora
alcuni nomi al femminile variano
baròn baronesa
abad abadesa
principe princesa
poeta poetisa
héroe /heroina
rey reina
profeta profetisa
alcuni nomi in tor dor fanno al femminile triz
actor actriz
emperador empratriz
altri ancora cambiano completamente
hombre mujer marido mujer padre madre toro vaca
padres = genitori
abuelos = nonni
primos = cugini
esistono nomi che per indicare il maschio o la femmina aggiungono macho /hembra
el mosquito macho / hembra
Il nome è una categoria grammaticale. I nomi comuni di solito sono preceduti da un articolo possessivo dimostrativo indefinito o numerale che concordano con i nomi, mentre i nomi propri sono senza
El perro està en el Jardin
I numerali cardinali invece sono generalmente invariabili e non concordano
he comprado cuatro camisas e cinco pantalones
I nomi si dividono in categorie
animati piloto perrro oveja
inanimati cama mesa silla
gli animati si dividono in
+umani Pescador profesor
- umani ave mamìfero
gli inanimati si dividono in
astratti altura blancura virtud tristeza dolor
concreti coche pan bolìgrafo
I nomi concreti si dividono in
propri o comuni - propri i nomi di paesi città fiumi ecc.
- comuni hombre ciudad rìo empresa
i nomi si dividono in contabili e incontabili
contabili un libro dos cuadros
incontabili leche aguas
Gli incontabili si possono mettere al plurale solo in certi casi
Las aguas del mar son azules
Infine tra i nomi contabili ci sono individuali o collettivi
individuali mesa perro silla
collettivi Bosque flota ejercito
con la mayoria + de + nome plurale/collettivo il verbo può essere messo al plurale o singolare
La mayoria de los italianos son catòlicos
La mayoria de los italianos es catòlicos
GENERE
maschile femminile
i nomi maschili terminano di solito in o
el perro el gato el libro
fra i nomi che terminano in o ci sono quelli che sono femminili
la moto la mano la foto la radio ecc.
i nomi che finiscono in a sono femminili
la mesa la cama la silla la pelota
però se si riferiscono a persone maschili diventano maschili
el buròcrata el patriota la burocrata la patriota
i nomi che finiscono in -ista sono maschili o femminili a seconda a chi si riferiscono
sono maschili anche
dìa dilema mapa panorama problema ecc.
i nomi che finiscono in d z ciòn siòn zòn di solito sono femminili
ciudad atenciòn decisiòn razòn
eccezioni el corazòn el pez ecc.
i nomi che terminano in cia eza ie nza umbre sono femminili
ciencia beleza serie esperanza constumbre
alcuni nomi in spagnolo sono maschili in italiano sono femminili
el papel la carta
el origen l'origine
el mail la mail
el metro la metropolitana
el lobby la lobby
el chat la chat
el aire l'aria
el despertador la sveglia
al contrario alcuni nomi sono femminili in spagnolo e maschili in italiano
la flor il fiore
la color il colore
la leche il latte
la sangre il sangue
la serpiente il serpente
la miel il miele
Di solito il maschile in o diventa femminile in a
abuelo abuela primo prima
a volte e diventa a
presidente / presidenta
jefe / jefa
asistente / asistenta
dependiente /dependienta
principiante principianta
di solito però i nomi che terminano in e rimangono invariati
el cantante la cantante el agente la agente
alcuni nomi che finiscono in or formano al femminile a
profesor profesora
agricultor agricultora
escritor escritora
alcuni nomi al femminile variano
baròn baronesa
abad abadesa
principe princesa
poeta poetisa
héroe /heroina
rey reina
profeta profetisa
alcuni nomi in tor dor fanno al femminile triz
actor actriz
emperador empratriz
altri ancora cambiano completamente
hombre mujer marido mujer padre madre toro vaca
padres = genitori
abuelos = nonni
primos = cugini
esistono nomi che per indicare il maschio o la femmina aggiungono macho /hembra
el mosquito macho / hembra
venerdì 27 ottobre 2017
spagnolo - l'avverbio
spagnolo - l'avverbio
Gli avverbi sono una categoria di parole che si usano per completare il verbo
Sintatticamente l'avverbio arricchisce e definisce il significato del verbo specifica il luogo o il momento in cui avviene l'azione: Alcuni servono per affermare o negare il verbo oppure metterlo in dubbio.
L'avverbio può riferirsi ad una sola frase modificando tutto il suo significato.
Gli avverbi di luogo aquì ahì allì condividono con i pronomi dimostrativi il loro valore
l'Avverbio è invariabile di genere e numero. Si possono utilizzare aggettivi come alto bajo caro fuerte ràpido come avverbi quindi in questo caso diventano invariabili di genere e numero.
alcuni avverbi come poco, ahora, despacio e cerca possono aggiungere il diminutivo -ito assumendo le forme di poquito, ahorita, despacito, cerquita.
altri aggiungono il superlativo -ìsimo
pronto prontìsimo
tarde tardìsimo
Gli avverbi tanto e mucho presentano anche le forme tan e muy quando si utilizzano per modificare altri avverbi o aggettivi
los libros son tan caros
A seconda della forma che assumono gli avverbi si classificano in semplici quando sono costituiti da una parola sola (tarde, hoy, lejos màs ecc.) e composti quando sono composti da gruppi di parole come per esempio le locuzioni avverbiali che sono formate da una preposizione o altro elemento ad essa collegato ( a lo grande, a la francesa ecc)
alcune particolare locuzioni
a ojo de buen cubero = a occhio e croce
de tiròn = tutto di fila
a tontas y a locas = a vanvera
a plazos = a rate
a pie juntillas = cecamente
a toda pastilla = a tutta birra
Tra gli avverbi composti possiamo vedere parole composte antiche anteayer deprisa ecc e gli avverbi in - mente si formano con la forma del femminile dell'aggettivo + -mente
perfecta + mente perfectamente
lenta + mente lentamente
gli avverbi possono essere di luogo tempo quantità modo affermazione negazione e dubbio
AVVERBI DI AFFERMAZIONE E NEGAZIONE
I più frequente avverbio di affermazione è sì e quello di negazione è no ATTENZIONE il sì deve avere sempre l'accento per distinguerlo da si condizionale
l'affermazione si può costruire con forme come claro que sì còmo no, por supuesto sì
la negazione si può costruire con claro que no, en absoluto, para nada.
También e tampoco vengono usati per accordo e disaccordo también in un contesto positivo e tampoco in contesto negativo
ma mì me gusta el cine
a mi también
ma mì no me gusta el cine
a mi tampoco
AVVERBI DI QUANTITA'
apenas casi e justo, todo, mucho. algo.poco, nada, bastante, demasiado. màs, menos, tan
AVVERBI DI TEMPO
Ahora hoy con verbo al presente
Ahora no puedo
anoche, anteayer, antes, ayer, entonces, ya riferiti al passato
l'avverbio antes si usa spesso in strutture come unos minutos/una hora/un dìa ecc. per indicare anteriorità
L'avverbio ahora si può coordinare con alcune preposizioni (de. desde. hasta, para, por )
desde entonces = da allora
Per la contemporaneità entonces è associato a en ese(mismo) momento/istante
Quelli riferiti al futuro immediato enseguida
al futuro prossimo después, luego
al futuro meno prossimo manana = domani
L'avverbo después e la locuzione màs tarde si usano spesso in relazione a strutture temporali come unos minutos después una hora después un dìa después ecc. per indicare posteriorità
ATTENZIONE luego può essere anche congiunzione consecutiva
llovìa luego no fuimos
desde luego significa d'accordo o disaccordo = certo oppure in effetti
spesso a antes e después si aggiunge de per locuzioni propositive che indicano anteriorità o posteriorità Invece se abbinati a que si usano per paragone temporale con pronome.
antes que tù
altri avverbi temporali sono pronto temprano tarde
ATTENZIONE pronto può voler dire in poco tempo in questo caso non si può usare temprano
siempre in spagnolo significa cada vez tutte le volte
todavìa e aùn significano ancora
la chica dorme todavìa
ATTENZIONE non confondere todavìa con tuttavia che in spagnolo sin embargo
per indicare non e più non si usa no es màs ma si usa la struttura ya+ no + verbo
ya no es = non è più
periodicità a menudo, a ratos, a todas horas, a veces, a la semana
futuro dentro de dos dìas, una semana, en breve, en el futuro.
La locuzione dentro de non equivale a entro ma tra
dentro de unos minutos = tra qualche minuto
Gli avverbi sono una categoria di parole che si usano per completare il verbo
Sintatticamente l'avverbio arricchisce e definisce il significato del verbo specifica il luogo o il momento in cui avviene l'azione: Alcuni servono per affermare o negare il verbo oppure metterlo in dubbio.
L'avverbio può riferirsi ad una sola frase modificando tutto il suo significato.
Gli avverbi di luogo aquì ahì allì condividono con i pronomi dimostrativi il loro valore
l'Avverbio è invariabile di genere e numero. Si possono utilizzare aggettivi come alto bajo caro fuerte ràpido come avverbi quindi in questo caso diventano invariabili di genere e numero.
alcuni avverbi come poco, ahora, despacio e cerca possono aggiungere il diminutivo -ito assumendo le forme di poquito, ahorita, despacito, cerquita.
altri aggiungono il superlativo -ìsimo
pronto prontìsimo
tarde tardìsimo
Gli avverbi tanto e mucho presentano anche le forme tan e muy quando si utilizzano per modificare altri avverbi o aggettivi
los libros son tan caros
A seconda della forma che assumono gli avverbi si classificano in semplici quando sono costituiti da una parola sola (tarde, hoy, lejos màs ecc.) e composti quando sono composti da gruppi di parole come per esempio le locuzioni avverbiali che sono formate da una preposizione o altro elemento ad essa collegato ( a lo grande, a la francesa ecc)
alcune particolare locuzioni
a ojo de buen cubero = a occhio e croce
de tiròn = tutto di fila
a tontas y a locas = a vanvera
a plazos = a rate
a pie juntillas = cecamente
a toda pastilla = a tutta birra
Tra gli avverbi composti possiamo vedere parole composte antiche anteayer deprisa ecc e gli avverbi in - mente si formano con la forma del femminile dell'aggettivo + -mente
perfecta + mente perfectamente
lenta + mente lentamente
gli avverbi possono essere di luogo tempo quantità modo affermazione negazione e dubbio
AVVERBI DI AFFERMAZIONE E NEGAZIONE
I più frequente avverbio di affermazione è sì e quello di negazione è no ATTENZIONE il sì deve avere sempre l'accento per distinguerlo da si condizionale
l'affermazione si può costruire con forme come claro que sì còmo no, por supuesto sì
la negazione si può costruire con claro que no, en absoluto, para nada.
También e tampoco vengono usati per accordo e disaccordo también in un contesto positivo e tampoco in contesto negativo
ma mì me gusta el cine
a mi también
ma mì no me gusta el cine
a mi tampoco
AVVERBI DI QUANTITA'
apenas casi e justo, todo, mucho. algo.poco, nada, bastante, demasiado. màs, menos, tan
AVVERBI DI TEMPO
Ahora hoy con verbo al presente
Ahora no puedo
anoche, anteayer, antes, ayer, entonces, ya riferiti al passato
l'avverbio antes si usa spesso in strutture come unos minutos/una hora/un dìa ecc. per indicare anteriorità
L'avverbio ahora si può coordinare con alcune preposizioni (de. desde. hasta, para, por )
desde entonces = da allora
Per la contemporaneità entonces è associato a en ese(mismo) momento/istante
Quelli riferiti al futuro immediato enseguida
al futuro prossimo después, luego
al futuro meno prossimo manana = domani
L'avverbo después e la locuzione màs tarde si usano spesso in relazione a strutture temporali come unos minutos después una hora después un dìa después ecc. per indicare posteriorità
ATTENZIONE luego può essere anche congiunzione consecutiva
llovìa luego no fuimos
desde luego significa d'accordo o disaccordo = certo oppure in effetti
spesso a antes e después si aggiunge de per locuzioni propositive che indicano anteriorità o posteriorità Invece se abbinati a que si usano per paragone temporale con pronome.
antes que tù
altri avverbi temporali sono pronto temprano tarde
ATTENZIONE pronto può voler dire in poco tempo in questo caso non si può usare temprano
siempre in spagnolo significa cada vez tutte le volte
todavìa e aùn significano ancora
la chica dorme todavìa
ATTENZIONE non confondere todavìa con tuttavia che in spagnolo sin embargo
per indicare non e più non si usa no es màs ma si usa la struttura ya+ no + verbo
ya no es = non è più
periodicità a menudo, a ratos, a todas horas, a veces, a la semana
futuro dentro de dos dìas, una semana, en breve, en el futuro.
La locuzione dentro de non equivale a entro ma tra
dentro de unos minutos = tra qualche minuto
giovedì 26 ottobre 2017
spagnolo - la conversazione
spagnolo - la conversazione
come strutturare la conversazione
I segnali bueno, bien, a ver, vamos a ver, pues, eh, este possono essere utilizzati per iniziare una conversazione
bueno e bien sono utilizzati all'inizio aggiungendo una breve pausa o riflessione
benos, estamo aquì.......
oppure possono essere utilizzati per cambiare argomento
Muchas gracias,bien, vamos a empazar.....
anche ver e vamos a ver possono essere utilizzati per aprire un discorso
a ver, cuntame............
eh introduce una pausa per creare suspence può essere anche un appellativo informale oppure per indicare stupore
eh Juan !
Hola Carlos!
? a qué hora empezamos ?
eh al las ochos
eh verdademente!
mira /mire servono a che parla per richiamare l'attenzione
Mira, que yo estaba a casa
oye oiga sono simili a mira e mire ma vengono di solito usate in interrogative
Oiga me puede decir la hora ?
I segnali perdona / perdone disculpa /disculpe si usano per chiedere informazioni
intervenire con cortesia per un'obiezione
perdona pero yo no lo pienso
i segnali claro, claro que sì, bueno, bien, vale, como no vengono utilizzati per esprimere che si è d'accordo
estan comiendo ?
claro que si
possono avere valore concessivo
no, claro al final dices siempre no
bueno e bien possono esprimere una risposta positiva
vamos ?
Bueno
bueno può essere utilizzato con pero
bueno per a qué hora ?
vale anch'esso per esprimere consenso
te parece bien ?
vale !
in un'interrogativa per sollecitare una conferma
vale ?
i segnali claro , claro que no, para nada, venga al contrario esprimono disaccordo
estan comiendo ?
claro que no !
vamos al cine ?
no para nada
venga spesso viene usato per esprimere disaccordo
venga ya
su basta
En cambio, sin embargo e no obstante esprimono contrasto
no es linda en cambio es simpatica
Sin embargo e no obstante
.......sin embargo las hipòtesis que lo niegan
todavìa ha valore temporale = ancora
de todos modos esprime un contrasto ma non troppo forte
pues si può tradurre con beh
pues qué le va a pasar !
pero esprime sorpresa
pero hombre!
Hombre anche da solo esprime sorpresa ma anche rabbia
Hombre, qué lindo!
Hombre ! = che cavolo
cierto e a proposito sono disgressivi o si riferiscono a un'idea improvvisa
osea, es decir, esto es, a saber per spiegare meglio quello che si è detto
vamos juntos o sea con Juan e Maria
mejor dicho viene usato per rettificare una frase non ben espressa
...........mejor dicho, nada
adèmas e encima = inoltre e addirittura
si usa spesso por ejemplo en realidad o de hecho = per esempio in realtà e di fatto
en primer lugar/ en segundo lugar por una parte de un lado utilizzati per organizzare il discorso
en fin per concludere un discorso = infine
bueno venga hala per chiudere una conversazione = bene ciao
come strutturare la conversazione
I segnali bueno, bien, a ver, vamos a ver, pues, eh, este possono essere utilizzati per iniziare una conversazione
bueno e bien sono utilizzati all'inizio aggiungendo una breve pausa o riflessione
benos, estamo aquì.......
oppure possono essere utilizzati per cambiare argomento
Muchas gracias,bien, vamos a empazar.....
anche ver e vamos a ver possono essere utilizzati per aprire un discorso
a ver, cuntame............
eh introduce una pausa per creare suspence può essere anche un appellativo informale oppure per indicare stupore
eh Juan !
Hola Carlos!
? a qué hora empezamos ?
eh al las ochos
eh verdademente!
mira /mire servono a che parla per richiamare l'attenzione
Mira, que yo estaba a casa
oye oiga sono simili a mira e mire ma vengono di solito usate in interrogative
Oiga me puede decir la hora ?
I segnali perdona / perdone disculpa /disculpe si usano per chiedere informazioni
intervenire con cortesia per un'obiezione
perdona pero yo no lo pienso
i segnali claro, claro que sì, bueno, bien, vale, como no vengono utilizzati per esprimere che si è d'accordo
estan comiendo ?
claro que si
possono avere valore concessivo
no, claro al final dices siempre no
bueno e bien possono esprimere una risposta positiva
vamos ?
Bueno
bueno può essere utilizzato con pero
bueno per a qué hora ?
vale anch'esso per esprimere consenso
te parece bien ?
vale !
in un'interrogativa per sollecitare una conferma
vale ?
i segnali claro , claro que no, para nada, venga al contrario esprimono disaccordo
estan comiendo ?
claro que no !
vamos al cine ?
no para nada
venga spesso viene usato per esprimere disaccordo
venga ya
su basta
En cambio, sin embargo e no obstante esprimono contrasto
no es linda en cambio es simpatica
Sin embargo e no obstante
.......sin embargo las hipòtesis que lo niegan
todavìa ha valore temporale = ancora
de todos modos esprime un contrasto ma non troppo forte
pues si può tradurre con beh
pues qué le va a pasar !
pero esprime sorpresa
pero hombre!
Hombre anche da solo esprime sorpresa ma anche rabbia
Hombre, qué lindo!
Hombre ! = che cavolo
cierto e a proposito sono disgressivi o si riferiscono a un'idea improvvisa
osea, es decir, esto es, a saber per spiegare meglio quello che si è detto
vamos juntos o sea con Juan e Maria
mejor dicho viene usato per rettificare una frase non ben espressa
...........mejor dicho, nada
adèmas e encima = inoltre e addirittura
si usa spesso por ejemplo en realidad o de hecho = per esempio in realtà e di fatto
en primer lugar/ en segundo lugar por una parte de un lado utilizzati per organizzare il discorso
en fin per concludere un discorso = infine
bueno venga hala per chiudere una conversazione = bene ciao
Iscriviti a:
Post (Atom)