spagnolo grammatica diminutivo accrescitivo
Il diminutivo altera la parola con suffissi quali in italiano -ino , -uccio, ecc. A livello semantico esso può avere anche un valore vezzeggiativo. In spagnolo esistono molti suffissi per la formazione del diminutivo e le regole che determinano quale suffisso bisogna utilizzare non sono molto chiare soprattutto perché in America del Sud si usano suffissi diversi da quelli della penisola iberica.
In generale si forma il diminutivo aggiungendo il suffisso -ito /-ita alla radice
esempi
la casa - la casita
el libro - el librito
la gata - la gatita
el regalo - el regalito
funziona anche con aggettivi
chico = piccolo chiquito = piccolino
le parole che terminano con r, n, o e formano il diminutivo in -cito
el amor - el amorcito
Carmen - Carmencita
el pobre - el pobrecito
funziona anche con aggettivi
joven
jovencito = giovincello
i monosillabi si formano con -ecito
el pan
el panecito
la flor
la florecita
Il modo di formare il diminutivo varia a seconda della regione. In alcune regioni dell'America del sud esso viene formato con - ingo in altre con -illo
el chico
el chiquillo
L'accrescitivo può avere anche una forma dispregiativa. Esso può essere maschile anche se il sostantivo è di origine femminile. Molti accrescitivi sono diventati vocaboli a tutti gli effetti.
L'accrescitivo con -òn
el hombre
el hombròn
la taza
el tazòn
la formazione dell'accrescitivo con -azo
el golpe = la scossa
el golpazo = lo scossone
l'accrescitivo con -ote
la cabeza
la cabezota
el libro
el librote
formazione del dispregiativo con -ucho
la casa
la casucha
feo
feùcho
sito con esercizi, glossari, e grammatica utile strumento per la scuola
sabato 9 settembre 2017
domenica 3 settembre 2017
spagnolo vocaboli - frutta e verdura
spagnolo vocaboli - la frutta
spagnolo italiano
banana banana
ciruela prugna
damasco albicocca
melocoton o durazno pesca
limòn limone
mandarinas mandarini
manzana mela
melòn melone
naranja arancia
pera pera
pomelo pompelmo
sandia anguria
uvas uva
ajos aglio
arvejas piselli
batata patata
calabaza zucca dolce
cebolla cipolla
choclo pannocchia
hongos funghi
lentejas lenticchie
papas patate
peregil prezzemolo
porotos fagioli
remolacha barbabietola
tomates pomodori
zanahoria carota
zapatillos zucchine
zapallo zucca non dolce
spagnolo italiano
banana banana
ciruela prugna
damasco albicocca
melocoton o durazno pesca
limòn limone
mandarinas mandarini
manzana mela
melòn melone
naranja arancia
pera pera
pomelo pompelmo
sandia anguria
uvas uva
ajos aglio
arvejas piselli
batata patata
calabaza zucca dolce
cebolla cipolla
choclo pannocchia
hongos funghi
lentejas lenticchie
papas patate
peregil prezzemolo
porotos fagioli
remolacha barbabietola
tomates pomodori
zanahoria carota
zapatillos zucchine
zapallo zucca non dolce
giovedì 31 agosto 2017
spagnolo - perifrasi con participio passato
spagnolo perifrasi con participio passato
andar + participio passato indica durata di un'azione può sostituire estar + participio
anda distraido è distratto
dar por + participio passato indica conclusione
doy por explicada esta lecciòn
considero spiegata questa lezione
dejar + participio sottolinea gli effetti di un'azione
el trabajo lo dejò agotado il lavoro lo lasciò esaurito
ir + participio condizione fisica o stato d'animo costruzione passiva
Iban mojados hasta lo tuétanos erano bagnati fino al midollo
iba preocupado era preoccupato
llevar + participio l'effetto cumulativo di un'azione
ya llevo escritas cien pàginas finora ho già scritto cento pagine
quedar + participio indica la durata e la conclusione
esto quedarà aclarado questo sarà chiarito
seguir + participio è ancora
este cuadro sigue torcido
questo quadro è ancora storto
tener + participio
conclusivo
ten parada la comida para las dos
prepara il pranzo per le due
durativo
no he traido a la nina porque la tengo castigada
non ho portato la bambina perché l'ho messa in castigo
ripetitivo
lo tengo visto muchas veces
l'ho visto spesso
cumulativo
tengo leidos 200 folios
ho già letto 200 fogli
traer + participio stato d'animo
este tema le trae muy preocupado
questo tema lo preoccupa molto
andar + participio passato indica durata di un'azione può sostituire estar + participio
anda distraido è distratto
dar por + participio passato indica conclusione
doy por explicada esta lecciòn
considero spiegata questa lezione
dejar + participio sottolinea gli effetti di un'azione
el trabajo lo dejò agotado il lavoro lo lasciò esaurito
ir + participio condizione fisica o stato d'animo costruzione passiva
Iban mojados hasta lo tuétanos erano bagnati fino al midollo
iba preocupado era preoccupato
llevar + participio l'effetto cumulativo di un'azione
ya llevo escritas cien pàginas finora ho già scritto cento pagine
quedar + participio indica la durata e la conclusione
esto quedarà aclarado questo sarà chiarito
seguir + participio è ancora
este cuadro sigue torcido
questo quadro è ancora storto
tener + participio
conclusivo
ten parada la comida para las dos
prepara il pranzo per le due
durativo
no he traido a la nina porque la tengo castigada
non ho portato la bambina perché l'ho messa in castigo
ripetitivo
lo tengo visto muchas veces
l'ho visto spesso
cumulativo
tengo leidos 200 folios
ho già letto 200 fogli
traer + participio stato d'animo
este tema le trae muy preocupado
questo tema lo preoccupa molto
mercoledì 30 agosto 2017
grammatica spagnola - participio
grammatica spagnola - participio
Hombre apreciado, hombres apreciados uomo stimato uomini stimati
il participio passato dei verbi
transitivo ha valore passivo
una casa construida con ladrillos
una casa costruita con mattoni
intransitivi e riflessivi ha valore attivo
un hombre resuelto un uomo risoluto
il participio passato usato in senso assoluto ossia con soggetto diverso da quello della proposizione principale può avere valore
temporale
terminado el espectàculo
terminato lo spettacolo
modale
tapados lo Ojos
con gli occhi bendati
condizionale
cambiadas algunas escenas
se cambiassimo alcune scene
causale
averiados el coche
siccome la macchina era rotta
Il participio presente ha normalmente la funzione di aggettivo
un caso preocupante
un caso preoccupante
participio passato
Il participio passato può svolgere la funzione di un aggettivo concordando con il genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce.Hombre apreciado, hombres apreciados uomo stimato uomini stimati
il participio passato dei verbi
transitivo ha valore passivo
una casa construida con ladrillos
una casa costruita con mattoni
intransitivi e riflessivi ha valore attivo
un hombre resuelto un uomo risoluto
il participio passato usato in senso assoluto ossia con soggetto diverso da quello della proposizione principale può avere valore
temporale
terminado el espectàculo
terminato lo spettacolo
modale
tapados lo Ojos
con gli occhi bendati
condizionale
cambiadas algunas escenas
se cambiassimo alcune scene
causale
averiados el coche
siccome la macchina era rotta
participio presente
Il participio presente ha normalmente la funzione di aggettivo
un caso preocupante
un caso preoccupante
grammatica spagnola - perifrasi con il gerundio
grammatica spagnola - perifrasi con gerundio
- acabar + gerundio = finire per
acabaràs haciendo lo que ello te pidan
finirai per fare quello che ti chiederanno
- andar + gerundio = indica ripertizione
andan diciendo por ahì que soy muy duro
vanno dicendo che sono molto severo
- ir + gerundio = indica durata di un' azione
lentamente
nos vamos haciendo viejos si darnos cuenta
diventiamo vecchi senza rendercene conto
sottolinea l'inizio
mientra yo hagno una llamada vete pidiendo un cafè
mentre faccio una telefonata comincia a chiedere un caffè
difficoltà
voy pagando la letras de la casa
faccio fatica a pagare le cambiali della casa
llevar + gerundio = durata sostituisce hace + complemento di tempo che + verbo
llevo dos meses viviendo en esa ciudad
Sono due mesi che vivo in questa città
quedar se+ gerundio rimanere a
me quedé trabajando hasta las tantas de la noche
rimasi a lavorare fino a notte inoltrata
seguir + gerundio = continuare a
yo sigo pensando que non es tan fàcil
continuo a pensaree che non è facile
venir + gerundio prolungamento ripetizione
las mismas cosas venìan sucediendo siempre
le stesse cose accadevano sempre
- acabar + gerundio = finire per
acabaràs haciendo lo que ello te pidan
finirai per fare quello che ti chiederanno
- andar + gerundio = indica ripertizione
andan diciendo por ahì que soy muy duro
vanno dicendo che sono molto severo
- ir + gerundio = indica durata di un' azione
lentamente
nos vamos haciendo viejos si darnos cuenta
diventiamo vecchi senza rendercene conto
sottolinea l'inizio
mientra yo hagno una llamada vete pidiendo un cafè
mentre faccio una telefonata comincia a chiedere un caffè
difficoltà
voy pagando la letras de la casa
faccio fatica a pagare le cambiali della casa
llevar + gerundio = durata sostituisce hace + complemento di tempo che + verbo
llevo dos meses viviendo en esa ciudad
Sono due mesi che vivo in questa città
quedar se+ gerundio rimanere a
me quedé trabajando hasta las tantas de la noche
rimasi a lavorare fino a notte inoltrata
seguir + gerundio = continuare a
yo sigo pensando que non es tan fàcil
continuo a pensaree che non è facile
venir + gerundio prolungamento ripetizione
las mismas cosas venìan sucediendo siempre
le stesse cose accadevano sempre
lunedì 10 luglio 2017
spagnolo - verbi con preposizioni
spagnolo - verbi con preposizioni
ahondar en = approfondire
alegrarse de = rallegrarsi di per
amenazar con = minacciare di
apostar por = scommettere su
aprovechar = approfittare di
arder en = bruciare di
arrojarse a = gettarsi in
asir de = afferrare per
asociarse con = associarsi con
caer sobre = scagliarsi contro
colgar de = apprendere a
comprometer a = compromettere
confiar en = aver fiducia in
conocer por /en = riconoscere da
contentarse con = accontentarsi di
creer en = credere a
emocionarse con/por = commuoversi per
enemistarse con = inimicarsi
fijarse en = fissarsi su
inspirarse en = ispirarsi a
jurar por = giurare su
medir por = misurare in
mirar por = badare a
negarse a = rifiutarsi di
obstinarse en = ostinarsi a
oler a = odorare di
optar a = optare per
pensar en = pensare a
preguntar por = chiedere di
quedar en = accordarsi per
quedarse con = appropriarsi di
reparar en = accorgersi di
saber a = aver sapore di
soñar con = sognare di
sostituir por = sostituire con
traducir al = tradurre in
tropezar con = inciampare in
ahondar en = approfondire
alegrarse de = rallegrarsi di per
amenazar con = minacciare di
apostar por = scommettere su
aprovechar = approfittare di
arder en = bruciare di
arrojarse a = gettarsi in
asir de = afferrare per
asociarse con = associarsi con
caer sobre = scagliarsi contro
colgar de = apprendere a
comprometer a = compromettere
confiar en = aver fiducia in
conocer por /en = riconoscere da
contentarse con = accontentarsi di
creer en = credere a
emocionarse con/por = commuoversi per
enemistarse con = inimicarsi
fijarse en = fissarsi su
inspirarse en = ispirarsi a
jurar por = giurare su
medir por = misurare in
mirar por = badare a
negarse a = rifiutarsi di
obstinarse en = ostinarsi a
oler a = odorare di
optar a = optare per
pensar en = pensare a
preguntar por = chiedere di
quedar en = accordarsi per
quedarse con = appropriarsi di
reparar en = accorgersi di
saber a = aver sapore di
soñar con = sognare di
sostituir por = sostituire con
traducir al = tradurre in
tropezar con = inciampare in
lunedì 26 giugno 2017
spagnolo - preposizioni ripasso
spagnolo - preposizioni ripasso
A = preposizione che indica moto a luogo e tempo
CON = preposizione di compagnia
DE = raggruppa parecchi complementi come materia, appartenenza, provenienza e origine, qualità modo professione causa tempo condizioni partecipazione
DESDE = indica provenienza fisica o origine nel tempo
EN = tempo stato in luogo modo e strumento
ENTRE = tra due alternative e di luogo tra due
HACIA = direzione movimento verso
HASTA = fino a - indica il punto di fine di un'azione di un verbo indicativo di luogo o di tempo
PARA = per - finalità destinazione comparazione fine di un periodo contrapposizione
POR = per - causa origine luogo tempo modo voce passiva
SEGU'N = secondo correlazione origine opinione o causa
con le preposizioni a e de
a + el = al
de* el del
A = preposizione che indica moto a luogo e tempo
CON = preposizione di compagnia
DE = raggruppa parecchi complementi come materia, appartenenza, provenienza e origine, qualità modo professione causa tempo condizioni partecipazione
DESDE = indica provenienza fisica o origine nel tempo
EN = tempo stato in luogo modo e strumento
ENTRE = tra due alternative e di luogo tra due
HACIA = direzione movimento verso
HASTA = fino a - indica il punto di fine di un'azione di un verbo indicativo di luogo o di tempo
PARA = per - finalità destinazione comparazione fine di un periodo contrapposizione
POR = per - causa origine luogo tempo modo voce passiva
SEGU'N = secondo correlazione origine opinione o causa
con le preposizioni a e de
a + el = al
de* el del
Iscriviti a:
Post (Atom)