Haber si usa come (unico) ausiliare per i tempi composti:
He comido una manzana (Ho mangiato una mela)
Me he caído de una silla (Son caduto da una sedia)
il secondo uso è impersonale e denota l'esistenza di qualcosa:
In questo secondo caso il verbo haber è invariabile (non varia cioè in base al soggetto o all'oggetto dell'azione). Non importa quindi se le mele sul tavolo sono una, due o cento, se descriviamo l'esistenza di qualcosa al presente useremo sempre hay:
Tale invariabilità permane anche con gli altri tempi verbali.
Al passato:
e
Había unas manzanas en la mesa (C'erano delle mele sulla tavola)
Al futuro:
- Sin justicia no habrà paz (senza giustizia non ci sarà pace)
- Habrá más de cien invitados a la boda (Ci saranno più di cento invitati al matrimonio)
Sono quindi errate frasi come:
- Hubieron veinte manzanas en la mesa (C'erano venti mele sul tavolo)
- Habían muchas persona en la iglesia (C'erano molte persone in chiesa)
- Habrán muchos invitados (Ci saranno molti invitati)