MANUALE DI CONVERSAZIONE

venerdì 3 marzo 2023

spagnolo - gli aggettivi

 spagnolo - gli aggettivi 









gli aggettivi in spagnolo di solito di posizionano dopo il nome a cui si riferiscono ecco degli esempi 

prefiero las flores blancos

mi hermana es una mujer alta

ci sono delle eccezioni

alcuni aggettivi vanno messi prima del nome :

1) aggettivi possessivi e dimostrativi 

gli aggettivi come mi, tu...... e come ese, este, aquel................. si mettono prima del nome che descrivono ecco degli esempi 

mi hermano es alto 

este gato es muy lindo

gli aggettivi numerali e indefiniti si mettono prima del nome 

el niño tiene ocho años

tengo suficiente dinero

ecco gli aggettivi che seguono questa regola

alguno - bastante - cuanto - demasiado - mucho - ninguno - poco - suficiente  - varios

gli aggettivi che enfatizzano la qualità essenziale del nome si mettono prima

el dulce pastel es delicioso

miran las verdes hojas del àrbol 

a seconda che siano messi prima o dopo alcuni aggettivi cambiano significato

esempi 

Paul es un gran hombre (in gamba)

Paul es un hobre grande(di statura alta)

ecco gli aggettivi che cambiano di significato 

alto  prima del nome = di classe più alta  dopo il nome = alto  di statura 

antiguo    prima del nome = vecchio, precedente dopo il nome = antico

bajo  prima del nome = di bassa qualità dopo il nome = piccolo 

bueno prima del nome = semplice buono dopo il nome =gentile, generoso 

cierto  prima del nome = un certo dopo il nome = vero, sicuro 

diferente  prima del nome = vario  dopo il nome = diverso 

dulce prima del nome = buono, carino dopo il nome =dolce

mismo prima del nome = lo stesso dopo il nome = lui stesso, lei stessa 

pobre prima del nome = sfortunato dopo il nome =povero

raro prima del nome = raro dopo il nome = strano

solo prima del nome = solo uno  dopo il nome = da solo 

ùnico prima del nome = solo dopo il nome = unico


lunedì 27 febbraio 2023

spagnolo - en vez - en lugar de

 spagnolo - en vez - en lugar de 


si traducono con invece ma come si usano ?

sono intercambiabili una differenza è l'intenzione di chi parla 

vez mette in evidenza il tempo 

lugar mette in evidenza il luogo o lo spazio fisico 

quindi se fai una scelta tra due cose vez significa che vuoi sottolineare un fatto temporale ciò influirà sul futuro mentre se si usa lugar sottolinei la cosa che non hai scelto 

per esempio 

se in politica si parla di un primo politico sostituito da un secondo si vorrà sottolineare cosa farà in futuro se utilizziamo vez 

lugar invece implica che siamo più interessati al passaggio che c'è stato

esempi pratici

quiero una cerveza en vez del cafè (importante la birra)

Vive en el presente en vez del pasado. (importante il presente)

ahora hay dos bombillas en lugar de una (importante il cambiamento)

Prefiero comprender el problema... en lugar de ignorarlo. (è importante la scelta)



.


spagnolo - frasi in uso con il congiuntivo

frasi in uso con il congiuntivo


a menos que … (= a meno che …)

antes (de) que … (= prima di …)

con tal (de) que … (= sempre che …)

cuando … (= quando …)

conviene que … (= è raccomandabile che …)

después (de) que … (= dopo di …)

dudar que … (= dubitare che …)

en caso de que … (= nel caso in cui …)

en cuanto … (= appena …)

es difícil que … (= è difficile che …)

es fácil que … (= è facile che …)

es fantástico que …(= è fantastico che …)

es imposible que … (= è impossibile che …)

es increíble que … (= è incredibile che …)

es (una) lástima que … (= è un peccato che …)

es mejor que … (= è meglio che …)

es necesario que … (= è necessario che …)

esperar que … (= sperare che …)

es raro que … (= è raro che …)

es ridículo que … (= è ridicolo che …)

estar contento que (= essere contenti che …)

hasta que … (= finchè …)

mandar que … (= ordinare che …)

mientras que … (= mentre …)

no es cierto que … (= non è vero che …) solo positivo

no estar seguro de que … (= non essere sicuro che …) solo negativo 

no parecer que … (= non sembrare che …) solo negativo

no pensar que … (= non pensare che …) solo negativo 

ojalá que … (= magari …)

para que … (= per …)

pedir que … (= chiedere che …)

preferir que … (= preferire che …)

puede ser que … (= può essere che …)

querer que … (= volere che …)

sin que … (= senza che…)

tan pronto como … (= appena …)

tener miedo de que … (= avere paura che …)

domenica 26 febbraio 2023

spagnolo - le locuzioni avverbiali sin embargo e en cambio

spagnolo - le locuzioni avverbiali si embargo e en cambio



 la locuzione avverbiale sin embargo esprime una opzione parziale all'enunciato precedente. Sin embargo si scriva separato e di solito occupa la seconda posizione della frase, ma anche in principio. Si separa sempre  da quello che segue con una virgola e punto o punto e virgola da quello che precede.

la libertad es importante. Sin enbargo, entraña responsabilidades.

la seconda parte non nega la prima 

anche la locuzione avverbiale en cambio che corrisponde a por el contrario e al contrario  esprime una opposizione totale della frase precedente

parecìa inùtil. En cambio, el estudio pone de relieve otras consecuencias, menos esperadas

la seconda frase nega completamente la prima

altri esempi

discutimos mucho, sin embargo nos queremos

parecìa no preocuparse por mì; en cambio sabìa lo que yo necesitaba



giovedì 23 febbraio 2023

spagnolo - frasi affermative

spagnolo - frasi affermative 


le frasi con complemento diretto soggetto + verbo + complemento

mi hermana cierra la puerta 

in un'altra costruzione possiamo mettere prima il complemento però devo aggiungere un pronome complemento diretto 

la puerta la cierra mi hermana

frasi con oggetto indiretto che di solito viene posizionato in fondo

mi hermana le regalò  un vestido  a Paola

se ci sono informazioni sull'oggetto diretto l'oggetto indiretto può essere messo davanti

mi hermana le regalò a Paola un vestido que le gusta mucho

se i complementi sono sostituiti da pronomi il verbo viene messo in fondo

mi Hermana se lo regalò

frase con complemento circostanziale può essere messo all'inizio a metà o alla fine della frase

en verano iremos nosotros al mar

nosotro iremos en verano al mal

nosotros iremos al mar en verano

nelle frasi passive con verbo pronominale esso è in principio 

se ven magnìficos paisajes

il verbo ser all'inizio di una frase mette l'accento sul soggetto  ed è seguita da una proposizione relativa

fue el quien me conveciò de que tu serìa bien ver un médico

ci sono frase oppure avverbi che rafforzano una frase

claro que iremos al mar

por lo supuesto iremos al mar 

i pronomi non sono obbligatori ma sottolineare chi fa o ha fatto un'azione





martedì 31 gennaio 2023

spagnolo - esercizi pronomi indiretti

spagnolo - esercizi pronomi oggetto


riscrivere le frasi con i pronomi 


1. Su mamá le compró la vajilla completa a Maria

_______________________________________

2. yo preparo el almuerzo para ustedes

_______________________________________

3. Después ofrecemos precio razonable a Pablo y Juan

________________________________________

4. (a nosotros ) mira 

________________________________

5.(a ti ) no he comprado nada 

_______________________________

6.(a nosotros) parece insuficiente

_____________________________

 7. (a vosotros ) no las están negando

____________________________

8. (a mi) hay algo que no està contando

_______________________________

9. mi hermano no habla ( a mi)

__________________________

10. Tu tendrías que haber arreglado esto antes de llamar ( a ellos)



 


soluzioni 

1. su mamà le comprò la vajilla

2. yo les preparo el almuerzo

3.Después les ofrecemos precio razonable

4. nos mira

5. no te he comprado nada 

6. nos parece insuficiente

 7. no  os las estàn negando

8. hay algo que no me està contando.

9. mi hermano no me habla

10. Tu tendrías que haber arreglado esto antes de llamarlos



domenica 8 gennaio 2023

spagnolo - errori frequenti

 spagnolo - errori frequenti 


spesso la somiglianza con la lingua italiana fa si che ci siano errori.

I PRONOMI 

te lo prometo (te lo prometto 

rompelo (rompilo)

me gustarìa irme (mi piacerebbe andare)

al menoavergüenzas ( almeno vergognati)

Nunca entenderé cómo pudo dormirse al volante.( non ho capito come ha potuto addormentarsi al volante)

 por eso te estàs inventando esto (per questo ti stai inventando le cose)

 volverá pronto y tú te arrepentirás.(tornerà presto e tu ti pentirai)

se negó a aceptarlo (si è rifiutato di accettarlo)

Parece que se me perdieron unas cosas muy apreciadas (sembra che abbia perso delle cose molto importanti)

me hice muy popular. (sono diventato molto popolare)

Un tío vino aquí preguntando por él, y se pelearon 

CONGIUNTIVO PRESENTE E FUTURO

si utilizza il congiuntivo nelle subordinate temporali

le gritaré cuando vuelva ( la sgriderò quando tornerà)

CONGIUNTIVO IMPERFETTO 

si usa nel linguaggio non formale

le dijo que regresara (le disse di tornare)

PASSATO

Si preferisce quello semplice a quello composto

terminaste con la cena? (hai finito di mangiare)

SER /ESTAR 

ser esprime ciò che non può cambiare 

es italiano 

estar esprime quello che siamo in determinato momento e dove siamo 

estoy in cocina 

està cansado

ser si usa obligatoriamente

somos cuatro personas caminando

son las cuatro de la tarde

es el 4 de diciembre

si usa obligatoriamente estar

Y, en realidad, no está mal.

però si possono usare entrambi per dire cose diverse 

està cansado (adesso è stanco) 

es cansado (è sempre stanco)

PARA O POR

Por movimento circoscritto, causa, sentimento, durata 

Firmó un contrato por dos años 

vamos a entrar por la cocina

por diez euros te llevará adónde tú quieras.

gracias por la rosa

PARA esprime finalità, destinazione, espressione di tempo futuro, una opinione

La cita està prevista para el lunes

esto es para ti

estamos listo para ir 

este es el sendero para el parque