MANUALE DI CONVERSAZIONE

giovedì 29 agosto 2019

spagnolo - uso della preposizione hasta

spagnolo  uso della preposizione hasta



Hasta è una preposizione che si utilizza per segnare limiti di tempo spazio o quantità ecco gli usi 


hasta per segnare limiti di tempo  
No te veré hasta el sábado.
 Hoy trabajo hasta muy tarde.
No llega hasta el martes.
Se despidió hasta el año que viene.  
Ha estado haciendo deporte hasta las 12.
hasta per segnare limiti di spazio
La manifestación continúa hasta la el final de la calle.
Pasea diariamente hasta el Retiro.
Ha llegado hasta la cima de la montaña.
Ha usado la bicicleta hasta por la playa.
El tren llega hasta la estación de Atocha.
hasta per segnare limiti di quantità
No iré a jugar hasta estudiar tres temas. 
He gastado hasta el último euro.
Me han robado hasta tres pares de zapatos.
Tiene hasta doce trajes.
La tarta de la novia tenía hasta  diez pisos.
La preposizione hasta si usa anche con il significato di incluso o ancora 
Tiene que estar contento, hasta por el aire que respira.
Hasta tuve fiebre y temblores…
Hasta me miraban con cara rara.
Hasta presumió de haber estado en el extranjero.
viene anche accompagnata con altre preposizioni 
Hasta con ellos se enfada.
Hasta por el día está dormido.
Usa guantes hasta para trabajar.
Hasta para comer llega tarde. 
può essere anche accompagnata da un infinito
Comeré  hasta reventar. 
Caminaron hasta llegar a casa. 
Esperaré hasta ver el final
usiamo hasta con que e il congiuntivo
No saldrás hasta que no termines tus tareas.
No podrán viajar hasta que no tengan los papeles en regla.
 uso in frasi fatte
¡Hasta la vista! ¡Hasta otra! (saludo, amistoso).
¡Hasta nunca!  (despedida con enfado).  
¡me tiene hasta las narices! (estoy harto).
Me lo encuentro hasta en la sopa (a todas horas y en todos los sitios).
No confundas la preposición hasta con  el sustantivo “asta”: non dobbiamo confondere hasta con h con il sostantivo asta
Despliega la bandera hasta que esté a media asta.
Las astas del toro no le dan miedo.


mercoledì 28 agosto 2019

spagnolo - esercizi traduzioni facilitate

spagnolo - esercizi di traduzioni facilitate



1. È più giovane di sua sorella. > (Él) es más joven que su .
2. cambiare denaro > Cambiar
3. Tenere la destra! > por la derecha!
4. Per favore, me lo indichi sulla carta. > / muéstremelo en el mapa, por favor.
5. mettersi le scarpe > Calzarse / los zapatos
6. Chiaro! / Ma certo! > que sí!
7. imparare il tedesco > alemán
8. Com'è il tempo oggi? > está el tiempo hoy?
9. Sono contento che tu sia potuto venire. > Me alegro de que podido venir.
10. Vorrei dell'insalata condita con olio e limone. > Me gustaría tomar una ensalada con aceite y .
11. Potete riparare la mia macchina? > usted reparar mi coche?
12. Sto guardando. / Sto dando un'occhiata. > Sólo mirando.
13. Quaranta, cinquanta, sessanta, settanta, ottanta. > Cuarenta, cincuenta, sesenta, , ochenta.
14. questo non va > No puede ser / No es
15. sul / al mare > A orillas mar 



1. dare un esempio > Dar un
2. se non ha nulla in contrario > Si usted no tiene nada en contra / Si no tiene nada que
3. Per favore, me lo indichi sulla carta. > Señálemelo / muéstremelo en el , por favor.
4. Chiaro! / Ma certo! > ¡Claro sí!
5. Mi tagli i capelli, per favore! > ¡Puede el pelo, por favor!
6. il mio orologio va bene > Mi anda / Va bien
7. in realtà > En / En verdad
8. una vista meravigliosa > Una vista
9. torno subito / vado e torno > Estaré de en un instante / Enseguida
10. arriverà da un momento all'altro > (Él) aquí de un momento a otro
11. stare / sentirsi bene > Estar bien / bien
12. qualcosa di buono > Algo
13. Subito! / Un momento, per favore! > ¡Un ! / ¡Un instante, por favor!
14. sulla superficie dell'acqua / a galla > A ras del
15. avere successo / riuscire > Tener  

soluzioni



1. È più giovane di sua sorella. > (Él) es más joven que su hermana.
2. cambiare denaro > Cambiar dinero 
3. Tenere la destra! >   ¡Conduzca por la derecha! 
4. Per favore, me lo indichi sulla carta. >    Señálemelo/ muéstremelo en el mapa, por favor.
5. mettersi le scarpe > Calzarse / ponerse los zapatos
6. Chiaro! / Ma certo! > claro que sí!
7. imparare il tedesco > aprender alemán
8. Com'è il tempo oggi? > como está el tiempo hoy?
9. Sono contento che tu sia potuto venire. > Me alegro de que haya podido venir.
10. Vorrei dell'insalata condita con olio e limone. > Me gustaría tomar una ensalada con aceite y limòn.
11. Potete riparare la mia macchina? puede usted reparar mi coche?
12. Sto guardando. / Sto dando un'occhiata. > Sólo estoy  mirando.
13. Quaranta, cinquanta, sessanta, settanta, ottanta. > Cuarenta, cincuenta, sesenta, stenta, ochenta.
14. questo non va > No puede ser / No es posible
15. sul / al mare > A orillas del mar 




1. dare un esempio > Dar un exemplo
2. se non ha nulla in contrario > Si usted no tiene nada en contra / Si no tiene nada que objetar
3. Per favore, me lo indichi sulla carta. > Señálemelo / muéstremelo en el mapa, por favor.
4. Chiaro! / Ma certo! > ¡Claro que sí!
5. Mi tagli i capelli, per favore! > ¡Puede cortame  el pelo, por favor!
6. il mio orologio va bene > Mi reloj anda / Va bien
7. in realtà > En realidad/ En verdad
8. una vista meravigliosa > Una vista màgnifica
9. torno subito / vado e torno > Estaré de vuelta en un instante / Enseguida
10. arriverà da un momento all'altro > (Él) estarà aquí de un momento a otro
11. stare / sentirsi bene > Estar bien / sentirse bien
12. qualcosa di buono > Algo bueno
13. Subito! / Un momento, per favore! > ¡Un momento! / ¡Un instante, por favor!
14. sulla superficie dell'acqua / a galla > A ras del agua
15. avere successo / riuscire > Tener exito




spagnolo - uso del pronome "se"





`


























spagnolo - uso del pronome se

ricordatevi che la forma "se" del pronome come complemento indiretto può riferirsi alla terza persona plurale o singolare quando sono utilizzaste due pronomi (diretto e indiretto)
1) Io dono un libro alla biblioteca
     yo dono un libro a la biblioteca
2) io lo dono a loro
     yo se lo dono

 In spagnolo il pronome riflessivo varia a seconda del soggetto e rimane uguale sia alla terza persona singolare sia alla terza persona plurale si mette prima del verbo e si lega all'infinito e al gerundio 


svegliarsi - levantarse despertarse

1) mi sveglio alle sette
    me lenvanto a la siete

2) ti svegli alle sette
    te levantas a la siete

3) loro si svegliano alle sette
    ellos se levantan a la siete

4) lei si sveglia alle sette
     ella se levanta a la siete


si usa anche in azioni reciproche




guardarsi, vedersi - mirarse - verse

1) loro si guardano
     ellos se miran

2) ci vediamo
     nosotros nos vemos

3) voi vi vedete
    Ustedes se ven

 si usa anche in frasi impersonali 



si dice che i libri sono sporchi

se dice que los libros estàn sucios

oppure

non si deve mai arrivare in ritardo ad un appuntamento

nunca se debe llegar tarde a una cita

si utilizza anche in senso passivo


si vede un bosco dalla mia finestra

se ve un bosque desde mi ventana 


 un uso particolare 

mi sono cadute le chiavi 

se me caen las llaves