MANUALE DI CONVERSAZIONE

lunedì 6 gennaio 2020

lezioni di spagnolo - dal fotografo

lezione di spagnolo - dal fotografo

astuccio = funda
cinepresa = càmara
diaframma = dafragma
diapositiva = diapositiva
esposimetro = exposimetro
esposizione = exposiciòn
filtro  = filtro
flash = flash
tessera = carnet
fotografare = fotografiar
fotografia = fotografia
mossa = movida
sfocata = desenfocada
grandangolo  = gran angular
ingrandimento = ampiaciòn
macchina fotografica = càmara fotografica
mirino   = visor
negativo = negativo
obiettivo = objective
pellicola = pelicula
proiettore = proyector
provino = prueba
riproduzione = reproducciòn
rullino = carrete
a colori  = en color
in bianco e nero = en blanco y negro
scatto = disparador
stampa acabado
su carta lucida = de brillo
su carta opaca = de mate
sviluppare = revelar
sviluppo = revelado

vorrei fare delle foto tessera =  quisiera hacerme unas fotos carnet
vorrei un rulllino a colori = quisiera un carrete en color
quanto costa lo sviluppo = cuànto cuesta el revelado
quando saranno pronte le foto = cuàndo estaràn listas las fotos




sabato 4 gennaio 2020

i relativi in spagnolo

i relativi in spagnolo 

QUIEN / QUIENES

i relativi quien e quienes cambiano solo dal singolare al plurale  e possono riferirsi solo a persone
non a cose.

quien haya sido

Di solito  però si preferisce usare  el que / la que / los que / las que

El que esté dacuerdo puede levantar la mano

CUYO / CUYA / CUYOS / CUYAS

I relativi cuyo/cuya/cuyos/cuyas  sono forme che si trovano tra due nomi  e concordano con il secondo  in genere e numero perché sono aggettivi si usano soprattutto in un dialogo formale

La ciudad de Milan cuyo el Duomo es muy famoso es visitada de muchas gente

CUANTO / CUANTA / CUANTOS / CUANTAS

i relativi cuanto/cuanta/cuantos/cuantas hanno funzione di aggettivi  o pronomi si riferiscono alla quantità totale ed equivalgono a todo lo que toda la que  todos los que  todas las que

él dice cuanto sabes

COMO DONDE CUANDO

La struttura ser + cuando / donde / como  si riferiscono a espressioni di modo luogo e tempo

es en primavera cuando muchos campo sono floridos

es en Madrid donde estudié

fue en 1970 cuando naciò

fue de esa manera como nosotros nos conocimos


differenza tra ser ed estar in spagnolo

differenza tra ser ed estar in spagnolo 

Il verbo ser esprime qualità caratteristiche di un soggetto e risponde alla domanda

? Còmo es /son ?

Juan es alto e rubio

Il verbo estar serve per indicare uno stato fisico  emotivo materiale sensoriale del soggetto

risponde alle domande ? Comò se encuentra/encuentran ? Còmo està/estàn ?

ellos estàn cansados

ella està muy contenta

Maria estaba muy guapa en la fiesta

il verbo estar si usa spesso con stati d'animo tipo aburrido  distraido  preocupado

Esistono alcuni aggettivi  che possono essere usati sia con estar che con ser  cambiando di significato 

aggettivi                                    ser                                        estar

aburrido                            è noioso                                   essere annoiati

atento                                è gentile                                  presta attenzione

bajo                                è basso di statura                      essere depressi

blanco                            è  di colore bianco                     essere pallidi

bueno                              è buono                                 essere in buona salute, di bell'aspetto per cose

callado                             è di poche parole                  non parlare

catòlico                            cattolico                                 non sta bene di salute o morale

 considerado                   rispettoso                             bien/mal condiderato  opinione

decente                            è onesto                                 essere pulito ordinato

delicado                          sensibile o fragile                   delicato di salute

despierto                         attivo                                      che non sta dormendo

duro                               difficile (attività )                        essere un duro

fresco                            avere faccia tosta                 essere poco coperto/vestito

grave                              è serio                                    molto malato

interesado                     pensa solo al suo interessa      interessarsi a qualcuno

listo                              intelligente                               pronto

malo                             crudele                                      ammalato, disgustoso


molesto                         fastidioso                                 arrabbiato

muerto                           è una persona noiosa              essere morto

negro                             di colore nero                         molto arrabbiato

orgulloso                      orgoglioso, arrogante              essere soddisfatto

pesado                           persona pesante                      difficile da digerire

rico                               ricco avere soldi                     cosa saporita

rojo                             di colore rosso/comunista         rosso di vergogna o per il sole

verde                            di colore verde                        non maturo frutto

vivo                             allegro vivace                          essere vivo



                                  
  

l'articolo neutro lo in spagnolo

 l'articolo neutro lo in spagnolo 

nessun nome segue lo perché  tutti i nomi sono o maschili o femminili in spagnolo

quindi possiamo trovare l'articolo lo davanti a aggettivi avverbi sintagma con preposizioni oppure frasi relative con que

lo bonito

lo antes posible

lo de hoy

lo que dije

lo può anche accompagnare aggettivi maschili o femminili

lo largo  lo larga

lo malo lo mala

lo accompagnato dall'aggettivo si riferisce al concetto dell'aggettivo espresso oppure può esprimere quantità

lo bueno es beber dos litros de agua

llevo lo justo  para comprar el pan

in altre situazioni  puoi sentire e leggere lo de + nome  usato quando qualcosa o qualcuno  è nominato  indirettamente  e che chi parla suppone di conoscere

siento mucho lo de Juan

me entreré delo de tu padre