MANUALE DI CONVERSAZIONE

mercoledì 17 gennaio 2018

spagnolo - la famiglia

spagnolo la famiglia

padre = padre
madre = madre
hijo = figlio
hija = figlia
esposo = marito
esposa = moglie
padres = genitori
hermano = fratello
hermana = sorella

spesso i bambini  chiamano il padre papà e mamà 

tatarabuelo = bis bis nonno
tatarabuela = bis bis nonna
bisabuelo = bis nonno
bisabuela = bis nonna
abuelos = nonni
abuelo = nonno
abuela = nonna
nietos = nipoti di nonno
nieto = nipote di nonno
nieta = nipote di nonno
bisnieto = bis nipote
bisnieta = bis nipote

tìo = zio
tìa= zia
primos = cugini
primo = cugino
prima = cugina
sobrino = nipote di zio
sobrina = nipote di zio

suegro = suocero
suegra = suocera
cuñado = cognato
cuñada = cognata
nuera = nuora
yerno = genero

padrastro = patrigno
madrastra = matrigna
hijastro = figliastro
hijastra = figliastra
hermanastro = fratellastro
hemanastra = sorellastra

martedì 16 gennaio 2018

i colori in spagnolo

i colori in spagnolo

negro = nero
marròn  café = marrone
gris = grigio
blanco = bianco
amarillo  giallo
anaranjado naranjo = arancione
rojo = rosso
rosado = rosa
morado purpura = viola
azul = blu
verde = verde

Ci sono dei colori che si possono tradurre in spagnolo in due modi diversi e questo dipende dal paese in cui ci troviamo.

i colori hanno diverse forme

i colori sono aggettivi  che concordano con genere e numero del nome.

E' importante ricordare che i colori  che finiscono per o oppure a hanno il maschile e il femminile  plurale e singolare.


per esempio

un sombrero blanco  un cappello bianco
unos sombreros blancos  dei cappelli bianchi
una casa blanca  una casa bianca
unas casas blancas delle case bianche

i colori che non finiscono per o oppure a  come verde e grigio  non hanno la forma al femminile o maschile  ma  dobbiamo comunque aggiungere e oppure es al plurale.

un sombrero verde
unos sombreros verdes
una casa verde
unas casas verde

il colore può essere utilizzato come un sostantivo

el rojo  enfurece a los toros

con i colori si può utilizzare ser se il colore è caratteristica propria del nome

mi auto es verde
su mochilla es amarilla

si utilizza estar se è un colore temporaneo che cambia

mo ojo està rojo  (non è il suo colore )

claro oscuro e fuerte identificano la diversa intensità dei colori

claro = chiaro
oscuro = scuro
fuerte = brillante

chiaro è opposto di scuro
fuerte  è intenso facile da vedere

Maria tiene Ojos verdes oscuros
su corbata rosada fuerte

scura chiaro e brillante vanno messi dopo il colore

mercoledì 10 gennaio 2018

spagnolo - frasi sostantive

spagnolo - frasi sostantive 

Svolgono  la funzione propria di un sostantivo (soggetto o complemento oggetto all'interno del periodo  sono introdotte normalmente da que e hanno il verbo all'indicativo al congiuntivo o all'infinito.  Presentano strutture diverse  a secondo del verbo della principale

quando il verbo della principale è un verbo di opinione come creer (credere) deducir (dedurre) notar (notare) observar (osservare) ecc. di percezione  mirar (guardare) oìr (sentire) ecc. di comunicazione come afirmar (affermare) comentar (commentare) la struttura della frase è verbo della principale + que + verbo della subordinata
il verbo della subordinata sarà all'indicativo se il verbo della principale è affermativo

creo que saldré  credo che uscirò

se nella subordinata viene introdotto un elemento che indica un dubbio o probabilità come gli avverbi quizà tal vez oppure probablemente il verbo può essere al congiuntivo anche se il verbo della principale è affermativo

me ha dicho que quizà no venga a la cena

il verbo della subordinata sarà al congiuntivo se il verbo della negativa è negativo

no creo que salga esta noche

quando il verbo  della principale è all'impwerativo negativo o forma interrogativa negativa il verbo della subordinata può esser all'indicativo

no creas que voy a quedarme de Brazos cruzados



quando il verbo della principale esprime sentimento  o intenzione d'influire sulla condotta  di un'altra persona (come i verbi che indicano desiderio  consiglio ordine necessità  domanda permesso divieto  e obbligo ) la struttura della frase è di due tipi

verbo della principale + verbo della subordinata ( al congiuntivo  se il soggetto della principale e quello della subordinata sono diversi all'indicativo se il soggetto della principale e quello della coordinata coincidono)

Paola me aconsejò que fuera  a estudiar inglès  a Londres 

he decidido que estudiaré  màs

con i verbi che hanno due diversi significati come decir (chiedere e dire )  sentir (capire  dispiacersi)  decidir (pensare e volere)  ecc. il verbo della subordinata può essere all'indicativo al congiuntivo

ha dicho que llegarà  a la una

me dijo que llegara a la una

verbo della principale + infinito  quando la persona sulla quale si esercita l'azione del verbo della principale coincide con il soggetto del verbo della secondaria

Este verano he decidido ir a estudiar inglés a Londres

questa struttura come la precedente è seguita anche da verbi come aconsejar (consigliare) prohibir (proibire)

le aconsejò que se fuera de vacaciones

interrogative indirette

Esplicitano un dubbio una domanda ecc. della proposizione  principale e hanno il verbo all'indicativo  la struttura della frase è  verbo della principale + si  (pronome interrogativo) + verbo della subordinata si dividono in due tipi

totali  sempre introdotte da si

pregunto si ha llegado el profesor

parziali  introdotte da qué  quién cuàlò còmo dònde cuàndo  cuànto

me preguntò donde habìas ido

Le uniche interrogative indirette  che si possono costruire con il congiuntivo sono quelle che sono introdotte da no è 

no sé  si vayamos

venerdì 5 gennaio 2018

spagnolo - esercizi su discorso indiretto

spagnolo - esercizi su discorso indiretto

trasformare le frasi in discorso indiretto

esercizio 1

esempio
Dijo : déjame en paz

dijo que le dejera en paz

 1) enciende la televisiòn

dijo .........................................la televisòn

2)  no trabajaré  contigo

dijo que no ..............................conmigo

3)  no te vajas

dijo que no me ..............................

4)  me casaré  con juan

dijo  que se ..............................con juan

5) cierra la ventana

dijo que .....................................la ventana

6)  iré a Londres

kijo que .........................................a Londres

7)  no salgas de noche

dijo que no ...................................de noche

8) Ponte el vestido rojo

dijo que me .....................................el vestito rojo

esercizio 2
trasformare le frasi in discorso diretto

1) dijo que me callara
2)  dijeron que saliéramos de la habitacòn
3)  dijo que no pusiera cara de tonta
4)  dijo  que cambiara de actitud
5)  dijeron que habìan sabido la noticia por televisiòn
6)  dijo que tuviera màs cuidado con lo que decìa
7) dijeron que no estaban dispuestos a aceptar ese compromeso
8)  kijo que vendrìa para las cinco














soluzioni esercizio 1

1) dijo  que encediera la televisòn
2) dijo que no trabajarìa conmigo
3)  dijo que non me fuera
4)  dijo que se casarìa con juan
5)  dijo que cerrara /cerrase la ventana
6)  dijo  que non irìa a Londres
7)  dijo que no saliera de noche
8)  dijo que me pusiera el vestito rojo

esercizio 2

1) càllate
2) salid
3) no pongas
4) cambia
5)  hemos sabido
6) ten
7)  no estamos dispuestos
8)  vendré



martedì 2 gennaio 2018

spagnolo - espressioni negative

spagnolo - espressioni negative

E' molto facile fare frasi negative in spagnolo nella maggior parte dei casi si può semplicemente mettere no  davanti al verbo che si vuol negare.

no me gusta este libro

mi hermano no es alto

in presenza di pronomi

no lo conozco
no me gusta

Si possono utilizzare anche altre negazioni

nadie = nessuno
nada = niente
ni = né
ni ...ni =  né...né
jamàs = mai
nunca =mai
tampoco = neanche
todavìa = non ancora
ya no = non più

no hay nadie en esta casa
 no  quiero comer nada
no quero ni pasta ni pizza
no hablo tampoco

non è sempre necessario usare no nelle negative

nunca compro verduras aquì
tampoco me gustan los tacos

lunedì 1 gennaio 2018

spagnolo - esercizio sul passato

spagnolo - esercizio sul passato

hace dos semanas el desalojo e a la fuerza de un pasajero de un vuelo que ..................... (estar)  afectado por overbooking .................(causar)  escàndalo  en EE UU y en todo el mundo. El pasajero  arrastrado poi el passillo  del a aeronave ................(perder)  dos dientes y necesitarà una intevenciòn quirùrgica  en la nariz.
Después de que ...................(aparecer )  la imagenes del desalojo la compania ........... (pedir)  disculpas y ..........................(cambiar) de urgencia el protocolo en caso de overbooking.
Ahora United Airlines  tiene que enfrendtarse a nuevas criticas por la muerte  de un conejo de nombre Simon. Segùn publica The New York Times  el conejo ............. (morir)  el 20 de abril por causas que hasta ahora no se ..................(aclarar) en el vuelo que le ..........................(trasladar) desde el arropuerto de Heathrow al de Chicago donde le ................(esperar) su comprador.
Simon .............(ser) un ejemplar de conejo continental gigante de casi un metro de largo y 10 meses de edad. La especie es muy  valorada a pesar de su tamano  como animal de compania por su inteligencia  y un comporamiento considerado  màs proprio  de un  perro que de un conejo.
El conejo ....................(pasar)  un control veterinario antes de embarcar. Entonces no se ....................(detectar)  problema alcuno pero .......................(morir)  en la bodaga de carga del aviòn. Su criadora Annette Edwards que vive en Inglaterra ......................(declarar) hoy a the Sun que quiere saber lo que ...............(occurir) al ejamplar que ...................(transporar) para su venta. Por el momento United Airlines solo .........................(decir) a través de un portavoz que estàn entristecidos por la noticia y que estàn investigando  las circustancias del al muerte del conejo.
Simon no ......................(ser)  un conejo cualquiera ..................( ir) camino a superar el record de tamano  en su especie una vez que ..........................(llegar) a la madurez. La mujer exmodelo del Playboy y que hace anos se ....................(someter) a cirugìa plàstica para parecerse a Jessica Rabbit dice que tiene experiencia en el envìo de conejos a distintos lugares del mundo y que hasta ahora nunca le...............(pasar) algo asì.













SOLUZIONI

estaba
causò
perdiò
aparcieran
pidiò
cambiò
muriò
han aclarado
trasladaba
esperaba
era
pasò
detectò
muriò
ha declarado
ocurriò
transportaba 
ha dicho
era
iba
llegara
sometiò
ha pasado

venerdì 29 dicembre 2017

spagnolo - dittongo e iato

spagnolo - dittongo e iato

la maggior parte delle parole vengono formate con le sillabe consonante + vocale
come ga-to o con consonante + vocale  + consonante ver-dad.

senza dubbio  molte parole sono formate anche con sillabe con  più di una vocale  come hie-lo
quando una sillaba ha due vocali  la chiamiamo dittongo.

Però quando ci sono una sequenza di vocali che si pronunciano in sillabe distinte abbiamo uno iato.

Per distinguere il dittongo dallo iato  prima bisogna conoscere il tipo di vocale per dividere o no le sillabe  corrispondenti.

Le vocali si dividono in 

vocali aperte  o forti a e o
e vocali chiuse o deboli  i u

I dittonghi

E' un dittongo se ha una sequenza  di due vocali differenti che vanno in una sola sillaba

i dittonghi non si separano.

La vocale  chiusa i oppure u + vocale chiusa i oppure u

triun-far
ciu-dad
viu-do
jui-cio

Vocale aperta a e o + vocale chiusa  i oppure u se la chiusa non è tonica

ai-re
au-to
jau-la
rei-no

vocale chiusa i oppure u + vocale aperta a e o  se la chiusa non è tonica

via-je
nie-ve
vien-to
dien-te
pa-tio

la lettera h intercalata tra due vocali  non interferisce nella formazione di un dittongo

ahi-jado
ahu-ma-do

Lo iato 

E' uno iato quando si ha una sequenza di due vocali che si pronunciano distinte

vocale aperta a e o + vocale aperta a e o

ca-er
ca-ca-o
te-a-tro
a-se-o
to-a-lla

vocale aperta a e o + vocale chiusa i oppure u

ra-ìz
ba-ùl
fre-ìr
e-go-ìs-ta

vocale chiusa tonica i oppure u + vocale aperta a e o

te-nì-a
frì-o
flù-or