.
Le preposizioni italiane A, IN
A queste due preposizioni italiane corrispondono in spagnolo le preposizioni A, EN. Ma per il loro uso valgono regole diverse. In spagnolo dipende dal tipo di verbo concreto: i verbi che esprimono il moto a luogo sono sempre retti dalla preposizione A e i verbi che indicano lo stato in luogo sono sempre retti da EN. Invece in italiano la scelta della preposizione non dipende soltanto dal tipo di verbo però anche dal tipo del nome introdotto dalla preposizione (generalmente si usa A con i nomi delle città e IN con i nomi degli Stati). 43
In italiano si usa A nei seguenti casi di complemento di stato in luogo o complemento di moto a luogo
con nomi di città, isole minori:
Abito a Milano = Vivo en Milano.
Vado a Parigi = Voy a París.
con il sostantivo casa
Stasera resto a casa = Esta noche me quedo en casa
con seguenti espressioni (preposizione semplice o articolata):
a scuola, all’università, al cinema, a teatro, al mercato, al ristorante, allo stadio, al mare, all’estero, al telefono.
In italiano si usa la preposizione IN nei seguenti casi di complemento di stato in luogo e moto a luogo
con i nomi che indicano continenti, paesi, regioni, grandi isole (preposizione semplice nella maggior parte dei casi):
Ci incontreremo in America = Nos encontraremos en América.
Vado in America = Voy a América.
Siamo in Sardegna = Estamos en Cerdeña.
Abito in Toscana = Vivo en Toscana.
Andiamo in Grecia = Vamos a Grecia.
con i nomi via, piazza e simili (a differenza dello spagnolo senza articolo determinativo):
Mio nonno abita in Via Roma = Mi abuelo vive en la calle Roma.
In Piazza del Duomo ci sono sempre degli artisti = En la plazza del Duomo hay siempre artistas.
con nomi di negozi (soprattutto quelli che terminano in –eria), uffici e punti di ritrovo pubblici e simili
Sarò in ufficio = Estaré en la oficina.
Nella macelleria di Piazza Garibaldi si può comprare dell’ottima carne = En la carnicería de la plaza Garibaldi se puede comprar óptima carne.
Andiamo in pizzeria = Vamos a la pizzeria.
I francobolli si comprano in tabaccheria = Los sellos se compran en tabacos.
concessione:
Ogni domenica vado in chiesa = Cada domingo voy a la iglesia.
con i vani della casa:
Noi mangiamo in cucina = Nosotros comemos en cocina.
Voi avete nel bagno il bidè? = ¿Vosotros tenéis en el baño el bidé?
con seguenti espressioni:
in campagna, in montagna, in biblioteca, in banca, ecc.
Alcune locuzioni che in italiano richiedono la preposizione A, mentre in spagnolo si hanno preposizioni diverse
a) italiano A = spagnolo EN
essere primo a + infinito = ser primero en + infinito
tardare a + infinito = tardar en + infinito
pensare a qualcuno = pensar en alguien
ai nostri tempi = en nuestros tiempos
parlare ad alta voce = hablar en voz alta
ispirarsi a + qualcosa = inspirarse en + algo
partecipare a = participar en
collaborare a = colaborar en
b) italiano A = spagnolo DE
imparare a memoria = aprender de memoria
mulini a vento = molinos de viento
essere difficile a + infinito = ser difícil de + infinito
a ogni modo = en todo caso
in mezzo a = en medio de
vicino a = cerca de
intorno a = entorno de
c) italiano A = spagnolo CON
attenzione a = cuidado con
guardare a bocca aperta = mirar con la voca abierta
a scopo di = con el motivo de 45
Alcune locuzioni spagnole con la preposizione A e i loro equivalenti italiani:
a escondidas = di nascosto
a eso de = verso
a falta de = in mancanza di
a gusto = di gusto
a menudo = spesso
a prisa = in fretta
al amanecer = sul far del mattino, all’alba
al anochecer = sul far della sera, al tramonto
bajar a la calle = scendere per la strada
ir al médico = andare dal medico
no saber a nada = non sapere di niente
tener miedo a algo/ a alguien = avere paura di qualcosa/
qualcuno
.
Alcune espressioni italiane con la preposizione IN che in spagnolo richiedono preposizioni diverse
mettersi in ginocchio = ponerse de rodillas
mettersi in piedi = ponerse de pie
in ogni modo = de todos modos
in una volta = de una vez
in fretta = de prisa
in gran fretta = con toda prisa
in punta di piedi = de puntillas
fare in tempo = llegar a tiempo
Alcune espressioni spagnole con la preposizione EN che in italiano richiedono una preposizione diversa31:
en broma = per scherzo 46
en color = a colori
en la mesa = sul tavolo
en Pascua, en Navidad = a (per) Pasqua, a (per) Natale
en seguida = subito
en serio = sul serio
en voz alta/baja = ad alta voce/ a bassa voce (sottovoce)
apoyarse en algo = appoggiarsi su qualcosa
interesarse en algo = interessarsi a qualcosa
participar en una reunión = partecipare ad una riunione
pensar en algo/alguien = pensare a qualcosa/qualcuno
sito con esercizi, glossari, e grammatica utile strumento per la scuola
Visualizzazione post con etichetta preposizioni. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta preposizioni. Mostra tutti i post
mercoledì 27 febbraio 2019
lunedì 31 dicembre 2018
spagnolo - la preposizione segùn
spagnolo la preposizione segùn
la preposizione segùn si usa per esprimere un opinione e per questa ragione è molto presente nel linguaggio giornalistico
La preposizione viene utilizzata per eludere la propria responsabilità in quello che stiamo dicendo e specificare che l'informazione è di qualcun altro
segùn è l'unica preposizione che si scrive con l'accento grafico perché finisce con la lettera n
esempi
segùn ( dice ) il presidente
segùn ( dicen) los testigos del accidente
la frase che introduce la preposizione segùn offre una prospettiva dalla quale possiamo comprendere il messaggio
esempi
vamos a salir de la crisis segùn el presidente
la preposizione segùn si utilizza in una conversazione per dare il proprio punto di vista
esempi o
segùn mi opiniòn
Si usa anche per indicare un parallelismo di due azione parallele
segùn va a creciendo van aprendiendo màs cosas (crecer y aprender)
segùn lleguen empezamo a comer (llegar ello y comer )
in questi casi possiamo cambiare l'epressione in più ...... più e nel momento in cui .............
la preposizione segùn si usa per esprimere un opinione e per questa ragione è molto presente nel linguaggio giornalistico
La preposizione viene utilizzata per eludere la propria responsabilità in quello che stiamo dicendo e specificare che l'informazione è di qualcun altro
segùn è l'unica preposizione che si scrive con l'accento grafico perché finisce con la lettera n
esempi
segùn ( dice ) il presidente
segùn ( dicen) los testigos del accidente
la frase che introduce la preposizione segùn offre una prospettiva dalla quale possiamo comprendere il messaggio
esempi
vamos a salir de la crisis segùn el presidente
la preposizione segùn si utilizza in una conversazione per dare il proprio punto di vista
esempi o
segùn mi opiniòn
Si usa anche per indicare un parallelismo di due azione parallele
segùn va a creciendo van aprendiendo màs cosas (crecer y aprender)
segùn lleguen empezamo a comer (llegar ello y comer )
in questi casi possiamo cambiare l'epressione in più ...... più e nel momento in cui .............
domenica 18 novembre 2018
spagnolo - preposizioni semplici e composte
spagnolo - preposizioni semplici e composte
a a
ante davanti
bajo sotto
con con
contra contro
de di/ da
desde da
en in / su
entre tra/ fra
hacia verso
hasta fino
para per
por per
segùn secondo
sin senza
sobre su / sopra
tras dietro / dopo
composte
acerca de riguardo a
ademàs de oltre a
alrededor intorno a
antes de prima di
cerca de vicino a
de acuerdo con d'accordo con
debajo de sotto a
delante de davanti a
dentro de dentro a
despuès de dopo di
detràs de dietro a
en medio de in mezzo a
encima de sopra a
entrente de di fronte a
fuera de fuori di
junto a accanto a
lejos de lontano da
a a
ante davanti
bajo sotto
con con
contra contro
de di/ da
desde da
en in / su
entre tra/ fra
hacia verso
hasta fino
para per
por per
segùn secondo
sin senza
sobre su / sopra
tras dietro / dopo
composte
acerca de riguardo a
ademàs de oltre a
alrededor intorno a
antes de prima di
cerca de vicino a
de acuerdo con d'accordo con
debajo de sotto a
delante de davanti a
dentro de dentro a
despuès de dopo di
detràs de dietro a
en medio de in mezzo a
encima de sopra a
entrente de di fronte a
fuera de fuori di
junto a accanto a
lejos de lontano da
lunedì 26 giugno 2017
spagnolo - preposizioni ripasso
spagnolo - preposizioni ripasso
A = preposizione che indica moto a luogo e tempo
CON = preposizione di compagnia
DE = raggruppa parecchi complementi come materia, appartenenza, provenienza e origine, qualità modo professione causa tempo condizioni partecipazione
DESDE = indica provenienza fisica o origine nel tempo
EN = tempo stato in luogo modo e strumento
ENTRE = tra due alternative e di luogo tra due
HACIA = direzione movimento verso
HASTA = fino a - indica il punto di fine di un'azione di un verbo indicativo di luogo o di tempo
PARA = per - finalità destinazione comparazione fine di un periodo contrapposizione
POR = per - causa origine luogo tempo modo voce passiva
SEGU'N = secondo correlazione origine opinione o causa
con le preposizioni a e de
a + el = al
de* el del
A = preposizione che indica moto a luogo e tempo
CON = preposizione di compagnia
DE = raggruppa parecchi complementi come materia, appartenenza, provenienza e origine, qualità modo professione causa tempo condizioni partecipazione
DESDE = indica provenienza fisica o origine nel tempo
EN = tempo stato in luogo modo e strumento
ENTRE = tra due alternative e di luogo tra due
HACIA = direzione movimento verso
HASTA = fino a - indica il punto di fine di un'azione di un verbo indicativo di luogo o di tempo
PARA = per - finalità destinazione comparazione fine di un periodo contrapposizione
POR = per - causa origine luogo tempo modo voce passiva
SEGU'N = secondo correlazione origine opinione o causa
con le preposizioni a e de
a + el = al
de* el del
Iscriviti a:
Post (Atom)