MANUALE DI CONVERSAZIONE

Visualizzazione post con etichetta preposizioni. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta preposizioni. Mostra tutti i post

mercoledì 27 febbraio 2019

spagnolo - le preposizioni a e in

.



Le preposizioni italiane A, IN

A queste due preposizioni italiane corrispondono in spagnolo le preposizioni A, EN. Ma per il loro uso valgono regole diverse. In spagnolo dipende dal tipo di verbo concreto: i verbi che esprimono il moto a luogo sono sempre retti dalla preposizione A e i verbi che indicano lo stato in luogo sono sempre retti da EN. Invece in italiano la scelta della preposizione non dipende soltanto dal tipo di verbo però anche dal tipo del nome introdotto dalla preposizione (generalmente si usa A con i nomi delle città e IN con i nomi degli Stati). 43




In italiano si usa A nei seguenti casi di complemento di stato in luogo o complemento di moto a luogo
con nomi di città, isole minori:




Abito a Milano = Vivo en Milano.

Vado a Parigi = Voy a París.
con il sostantivo casa



Stasera resto a casa = Esta noche me quedo en casa


con seguenti espressioni (preposizione semplice o articolata):




a scuola, all’università, al cinema, a teatro, al mercato, al ristorante, allo stadio, al mare, all’estero, al telefono.

In italiano si usa la preposizione IN nei seguenti casi di complemento di stato in luogo e moto a luogo
con i nomi che indicano continenti, paesi, regioni, grandi isole (preposizione semplice nella maggior parte dei casi):


Ci incontreremo in America = Nos encontraremos en América.

Vado in America = Voy a América.

Siamo in Sardegna = Estamos en Cerdeña.

Abito in Toscana = Vivo en Toscana.

Andiamo in Grecia = Vamos a Grecia.
con i nomi via, piazza e simili (a differenza dello spagnolo senza articolo determinativo):


Mio nonno abita in Via Roma = Mi abuelo vive en la calle Roma.

In Piazza del Duomo ci sono sempre degli artisti = En la plazza del Duomo hay siempre artistas.
con nomi di negozi (soprattutto quelli che terminano in –eria), uffici e punti di ritrovo pubblici e simili


Sarò in ufficio = Estaré en la oficina.

Nella macelleria di Piazza Garibaldi si può comprare dell’ottima carne = En la carnicería de la plaza Garibaldi se puede comprar óptima carne.

Andiamo in pizzeria = Vamos a la pizzeria.

I francobolli si comprano in tabaccheria = Los sellos se compran en tabacos.

concessione:
Ogni domenica vado in chiesa = Cada domingo voy a la iglesia.

con i vani della casa:


Noi mangiamo in cucina = Nosotros comemos en cocina.

Voi avete nel bagno il bidè? = ¿Vosotros tenéis en el baño el bidé?
con seguenti espressioni:

in campagna, in montagna, in biblioteca, in banca, ecc.




Alcune locuzioni che in italiano richiedono la preposizione A, mentre in spagnolo si hanno preposizioni diverse
 




a) italiano A = spagnolo EN


essere primo a + infinito = ser primero en + infinito

tardare a + infinito = tardar en + infinito

pensare a qualcuno = pensar en alguien

ai nostri tempi = en nuestros tiempos

parlare ad alta voce = hablar en voz alta

ispirarsi a + qualcosa = inspirarse en + algo

partecipare a = participar en

collaborare a = colaborar en

b) italiano A = spagnolo DE



imparare a memoria = aprender de memoria

mulini a vento = molinos de viento

essere difficile a + infinito = ser difícil de + infinito

a ogni modo = en todo caso

in mezzo a = en medio de

vicino a = cerca de

intorno a = entorno de

c) italiano A = spagnolo CON



attenzione a = cuidado con

guardare a bocca aperta = mirar con la voca abierta
a scopo di = con el motivo de 45




Alcune locuzioni spagnole con la preposizione A e i loro equivalenti italiani:

a escondidas = di nascosto

a eso de = verso

a falta de = in mancanza di

a gusto = di gusto

a menudo = spesso

a prisa = in fretta

al amanecer = sul far del mattino, all’alba

al anochecer = sul far della sera, al tramonto

bajar a la calle = scendere per la strada

ir al médico = andare dal medico

no saber a nada = non sapere di niente

tener miedo a algo/ a alguien = avere paura di qualcosa/

qualcuno
.
Alcune espressioni italiane con la preposizione IN che in spagnolo richiedono preposizioni diverse






mettersi in ginocchio = ponerse de rodillas

mettersi in piedi = ponerse de pie

in ogni modo = de todos modos

in una volta = de una vez

in fretta = de prisa

in gran fretta = con toda prisa

in punta di piedi = de puntillas

fare in tempo = llegar a tiempo
Alcune espressioni spagnole con la preposizione EN che in italiano richiedono una preposizione diversa31:
en broma = per scherzo 46



en color = a colori

en la mesa = sul tavolo

en Pascua, en Navidad = a (per) Pasqua, a (per) Natale

en seguida = subito

en serio = sul serio

en voz alta/baja = ad alta voce/ a bassa voce (sottovoce)

apoyarse en algo = appoggiarsi su qualcosa

interesarse en algo = interessarsi a qualcosa

participar en una reunión = partecipare ad una riunione
pensar en algo/alguien = pensare a qualcosa/qualcuno






















































lunedì 31 dicembre 2018

spagnolo - la preposizione segùn

spagnolo la preposizione segùn

la preposizione segùn si usa per esprimere un opinione e per questa ragione è molto presente nel linguaggio giornalistico
La preposizione viene utilizzata per eludere la propria responsabilità in quello che stiamo dicendo e specificare che l'informazione è di qualcun altro

segùn è l'unica preposizione che si scrive con l'accento grafico perché finisce con la lettera n

esempi

segùn ( dice ) il presidente

segùn ( dicen) los testigos del accidente

la frase che introduce la preposizione segùn offre una prospettiva dalla quale possiamo comprendere il messaggio

esempi

vamos a salir de la crisis segùn el presidente

la preposizione segùn si utilizza in una conversazione per dare il proprio punto di vista

esempi o

segùn mi opiniòn

Si usa anche per indicare un parallelismo  di due azione parallele

segùn va a creciendo van aprendiendo  màs cosas (crecer y aprender)
segùn lleguen empezamo a comer (llegar ello y comer )

in questi casi possiamo cambiare l'epressione in più ...... più  e nel momento in cui .............

domenica 18 novembre 2018

spagnolo - preposizioni semplici e composte

spagnolo - preposizioni semplici e composte

a           a
ante      davanti
bajo     sotto
con        con
contra contro
de          di/ da
desde   da
en        in / su
entre    tra/ fra
hacia     verso
hasta    fino
para        per
por           per
segùn  secondo
sin          senza
sobre         su / sopra
tras          dietro / dopo




composte

acerca de              riguardo a
ademàs de            oltre a
alrededor               intorno a
antes de                prima di
cerca de                  vicino a
de acuerdo con       d'accordo con
debajo  de              sotto a
delante de             davanti a
dentro de              dentro a
despuès de           dopo di
detràs de               dietro a
en medio de            in mezzo a
encima de              sopra a
entrente de             di fronte a
fuera de                  fuori di
junto a                    accanto a
lejos de                   lontano da

lunedì 26 giugno 2017

spagnolo - preposizioni ripasso

spagnolo - preposizioni ripasso

A = preposizione che indica moto a luogo e tempo

CON =  preposizione di compagnia

DE = raggruppa parecchi complementi come  materia, appartenenza, provenienza e origine, qualità modo professione causa tempo  condizioni partecipazione

DESDE = indica provenienza fisica o origine nel tempo

EN = tempo stato in luogo  modo e strumento

ENTRE =  tra due alternative e di luogo tra due

HACIA  = direzione movimento  verso

HASTA =  fino a - indica il punto di fine di un'azione  di un verbo indicativo di luogo  o di tempo

PARA =  per - finalità destinazione comparazione  fine di un periodo contrapposizione

POR = per - causa origine luogo tempo  modo voce passiva

SEGU'N = secondo  correlazione  origine  opinione  o causa

con le preposizioni a e de
 a + el  = al
de* el del