MANUALE DI CONVERSAZIONE

Visualizzazione post con etichetta hacer. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta hacer. Mostra tutti i post

martedì 15 ottobre 2019

spagnolo - hacer

spagnolo - il verbo hacer

generalmente hacer significa fare ed è coniugato come un verbo regolare in -er eccetto per you  che termina in -go

presente

yo hago
tù haces 
él ella usteda hace
nosotros hacemos
vosotros hacéis
ellos ellas ustedes hacen

passato

yo hice
tù hiciste
él ella usted hizo
nosotros hicimos
vosotros hacisteis
ellos ellas ustedes hacieron

futuro

yo haré
tù haràs
ello ella usted harà
nosotros haremos
vosotros haréis
ellos ellas ustedes haràn

condizionale

yo harìa
tù harìas
ello ella usted harìa
nosotros harìamos
vosotros harìais
ellos ellas ustedes harìan

? que hacen después de trabjar ?  che cosa fanno dopo il lavoro ?
los chichos hacen la tarea            i ragazzi fanno I compiti
hago la comida                          sto preparando da mangiare

hace + tempo + que + presente
questa espressione indica quanto tempo è passato da quando l'azione è iniziata ma che ancora non è conclusa la stessa espressione può essere resa da presente + desde hace + tempo

hace dos meses que busco trabajo
busco trabajo desde hace dos meses

l'espressione hace deve essere messa all'inizio o alla fine se viene messa all'inizio si richiede il que

hace + tempo + que + verbo al passato

questa espressione  equivale all'italiaino fa e indica il tempo passato da  quando un'azione è finita

hace 5 minutos que terminé de comer ho finito di mangiare 5 minuti fa

hacìa + tempo + que + imperfetto

questa espressione indica il tempo che è passato da quando un'azione è iniziata nel passato ma è continuata per un determinato tempo nel passato

hacìa tres meses que se conocìan cuando se casaron erno tre mesi che si conoscevano quando si sposarono

hacer si usa con espressioni di tempo metereologica

hace frìo fa freddo

inoltre ci sono delle espressioni idiomatiche

hacer caso  = ascoltare, obbedire
non hace caso a la maestra   non ascolta la maestra

hacer la maleta = fare I bagagli

yo hago la maleta para mi viaje faccio la mia valigia per il viaggio

hacer cola = fare la coda 

no me gusta hacer cola  non mi piace fare la coda
hacer escala = fermarsi, fare scalo (aereo)

este aviòn hace escala en Madrid

hacer falta = essere necessario

hace falta que llueva  è necessario che piova
hacer favor = fare un favore

me hace el favore de terminar mi fai il favore di finire 
hacer frente = fare fronte

nosotros hacemos frente a todas las adversidades noi facciamo fronte a tutte le avversità

hacer gestos = gesticolare

él hace muchos gestos cuando habla
hacer el papel = recitare un ruolo (attore)

este actor hace el papel de Henry l'attore  questo attore recita nel ruolo di Henry

hacer pedazos = fare a pezzi

mi gatito hizo pedazos mis cortinas il mio gattino ha fatto a pezzi le mie tende

hacer pedido = ordinare

ella hace pedido un coche

hacer pregunta = fare una domanda 

la maestra hace muchas pregustas
hacer saber = informare

te hace saber lo que pasarà

hacerse = diventare

ellos se hicieron famosos diventarono famosi

hacerse sordo = fare orecchie da mercante

no hace el sordo  no far finta di non sentire

hacerse el vivo = fare il furbo 

no hacer el vivo para no pagar

hacerse tarde = essere ritardatario 

no està Bueno hacerse tarde



















domenica 10 dicembre 2017

spagnolo - verbo hacer

spagnolo - verbo hacer

significato primario

ha hecho una mesa para el salon de casa
juan nos hecho una foto preciosa

significato generale di azione

haz como yo
todo lo haràn

que haces ?

altri significati

hacer la comida  = cocinar
hacer un viaje = viajar
hacer caricias = acariciar

talvolta insieme a un nome non significa azione

hace frìo
hace dos horas
hacerse tarde

in certe frasi fatte

hacer la calle = fare la prostituta
hacer carrera = essere una persona di successo
hacer un mal papel = avere un brutto aspetto

come abbiamo visto in alcune frasi abbiamo un'azione mentre in altre no

Il verbo hacer è uno dei verbi più usati :

hacer de su capa un sayo = qualcuno che non fa cose prudenti e ragionate
hacer de tripas corazòn  = fare qualcosa che comporta molto sforzo
hacer de bruto =  usare la forza
hacer mala sangre  = continuare a pensare a brutte cose del passato
hacer de la suyas = comportarsi male
hacer caso = prestare attenzione

ecco un uso interessante

hacer oìdo sordo = far finta di non ascoltare
hacer castillos en el aire = fare castelli in aria
hacer que se hace =  fare quello che bisogna fare