MANUALE DI CONVERSAZIONE

sabato 15 settembre 2018

spagnolo - lettera commerciale intestazione

spagnolo - differenza tra stile formale e informale

i testi commerciali devono essere redatti con uno stile formale ciò che non è indispensabile nello linguaggio parlato 

Mambrete ( intestazione)

Genelamente el papel de escribir està  membreteado y el membrete està emprimido en la parte superior del papel.

Alcunas informaciones sono obligatorias comop por ejemplo  la razon social o el nombre y el apellido del titular


La forma juridica es tambié una informaciòn obligatoria y se tiene que esecificar con al sigla apropriada

A.S. (Sociedad Anonima)                    SPA
S.C. (Sociedad en comandita)              S.a.s
S.R.C.  (sociedadi regular colectiva)    S.n.c.
S.L. ( sociedad limitada)                      S.r.l.
Cìa   ( compania)                                  & C.

la direcciòn completa con la calle el numero el codigo postal la ciudad tiene también que aparecer  al abreviaturas màs comunes sono :

avda. (avendita )              viale

P° ( paseo )                      viale, corso

pl. (plaza )                       piazza

C. (calle)                         via

Rda. (ronda 9                   Circonvallazione

crta. ( carrettera )              strada

rbla (rambla )                   viale alberato

esqna (Equina)                   angolo

fta(frente)                        di fronte

blvd. ( bulevar)               vialone

El nùmero de teléfono  de tele fax la direcciòn  de correo electrònico  y el sitio Web no pueden faltar

LA FECHA ( data)

La fecha se pone debajo del membrete a la derecha o a la izquierda segùn la estructuta de la carta, Se escribe segùn esta secuencia  nombre de la ciudad coma dìa en cifas proposiciòn de mes en palabra y minùscula preposiziòn de año

Madrid, 20 de octubre 2002


En america latina frecuentemente la fecha se escribe en esta secuencia  : ciudad coma mes dia de año
Bogotá, febrero 20 de 2002

destinatario

El destinatario se escribe arriba a la izquierda màs abajo de la fecha.

Tiene que incluir el nombre del la empresa o de la persona a la cual se quiere inviar la carta  el nombre de la calle seguido del el nùmero  de casa la ciudad precedida siempre poi ed codigo postal la naciòn si la empresa està ubicada en el extranjero

Joyeriìa Saume
Avda. R. Piñeda, 71
45032 Merida (Badajoz)

Sio el destinatario es una persona se escriben nombre y apellido precedidos por las abreviaturas Sr. D. Sra. Da.

a la atenciòn de ( all'attenzione di )
esta fòrmula se usa para espercificar a quién va dirigida la carta : Von Atenciòn oppure A/.

 

lunedì 10 settembre 2018

spagnolo - esercizi sul condizionale

spagnolo - esercizi sul condizionale

scegliere l'opzione giusta


1)  ........................( como si /si ) hubieras estudiado todo el libro  no habrìa suspendido el examen.
2) .........................( como si / si ) necesites ayda, puedes llamarme.
3) Hago lo que quieras ............................(con tal de que / a no ser que ) luego me dijes ver mi programa preferido.
4) ..........................(como si / si) no termino de escribir esta carta, mi madre se va a enojar.
5) Pablo està raro, .....................(como si / como)   le hubiera pasado algo.
6) Te voy a dar una mano ........................ (a no ser que / siempre que)
7)  Estoy siguro  de que todo va a estar bien ...............................( con tal de que / a no ser que )  pase algo  inesperado.
8) me estàs mareando  co tus preguntas ..................(como si/ con tal de que)  te calles te doy lo que quieras.
9) Iré de vacationes en Agosto ........................(con tal que /a no ser que) no tenga dinero para pagar el hotel.
10) Inés ......................(con tal de que / a no ser que ) todo le salga bien, planifica cada cosa detallamente.

















soluzioni

1) si
2) como
3) con tal de que
4) si
5)  como si
6) siempre que
7) a no ser que
8)  con tal de que
9)  a no  ser que
10) con tal que

spagnolo vocaboli abbigliamento

spagnolo vocaboli abbigliamento

accappatoio          albornoz
basco                      boina
biancheria               ropa interior
bottone                   boto'n
automatico            broche de presio'n
bretelle                    tirantes
busto                       faja
calzamaglia            leotardos
calze                        medias
calzini                      calcetines
camerino                 probador
camicetta               blusa
camicia                    camisa
da notte                  camiso'n
cappello                  sombrero
a cilindro                 de copa
bombetta                hongo
di feltro                   de fieltro
cappotto                  abrigo/ gaba'n
cerniera                   cremalleria
cintura                      cinturòn
costume da bagno banador
cravatta                    corbata
frac                            frac
giacca                       chaqueta
a vento                      anorak
giaccone                   cazadora
gilé                             chaleco
gonna                        falda
grembiule                 delantal
guanti                        guantes
impermeabile           impermeable
jeans                           vaqueros
maglietta                  camiseta
a maniche corte       a mangas cortas
a maniche lunghe    a mangas largas
scollata                      escotada
senza maniche         sin mangas
maglione                   jersey
collo alto                   cuello cisne
a vu                            de pico
girocollo                    cuello redondo
mantello                    capa
minigonna                 minifalda
mutande                    calzoncillos
da donna                    bragas
pantaloncini              pantalones cortos
pantaloni                    pantalones
pelliccia                      abrigos de pieles
pigiama                       pijama
reggiseno                    sujetador
salopette                     mono
scarpe                          zapatos
scialle                          chal
sciarpa                         bufanda
smmmoking                smoking
soprabito                      gabardina
sottoveste                    enagua
taglia                              talla
tailleur                           traje de chaqueta
tessuto                          tejido
tuta                                cha'ndal
vestaglia                        bata
vestito                            traje
da donna                        vestido
da sera                            de noche

tessuti

acrilico                            acrilico
batista                             batista
cotone                             algodo'n
cuoio                                cuero
di maglia                          de punto
felpa                                 felpa
feltro                                 fieltro
filo                                     hilo
flanella                              franela
gebardine                         gabardina
garza                                 gasa
lana                                    lana
lino                                     lino
nylon                                  nylon
panno                                 pana
pizzo                                  encaje
raso                                    raso
seta                                    seda
tela                                     tela
tela cerata                         hule
velluto                                terciopelo

domenica 9 settembre 2018

spagnolo - esercizi conversazione

spagnolo - esercizi conversazione

 completare le frasi con le parole :

TARDES - LUEGO - YO - TAL -TU' - SOY - ADIO'S - LLAMO - GRACIAS - ES

Maria : Buenas ..............................

Carmen : Hola Maria ....................................Carmen. Soy la novia de Luis.

Maria Ah Hola Carmen encantada. ...................  soy  Maria soy la hermana de Luis.

Carmen : es un placer.

Maria : pasa, por favor.


Carmen : Hola Luis ? Qué ........................... ?

Luis: Hola Carmen, muy bien ? y .....................?

Carmen : Muy bien también.

Luis : Mira, éste ...................... mi padre u ésta es mi madre.

Juan : Hola Carmen, encantado. Yo soy el padre de Luis.

Alicia : Buenas tardes, Carmen me...........................Alicia y soy la madre de Luis,? Quieres un café?

Carmen : si muchas gracias por todo, .........................

Luis : Hasta pronto Carmen

Juan : Hasta ...........................

lunedì 20 agosto 2018

spagnolo - locuzioni interrogative

spagnolo - locuzioni interrogative

che cosa ?                 ?qué ?
chi?                           ? quién ?
come ?                      ? còmo ?
dove ?                       ? dònde?
da dove ?                   ? de dònde?
perché ?                    ? por qué ?
quale ?                       ? cuàl?
quando ?                   ? cuàndo ?
da quanto tempo ?    ? desde cuanto?

come posso arrivare alla cattedrale ?
còmo puedo ir a la catedral ?

dove posso telefonare ?
dònde puedo llamar por téléfono ?

dov'è la fermata dell'autobus ?
dònde està la paràda del autobus ?

potrebbe dirmi dove siamo ?
podrìa decirme dònde estamos ?

quando parte l'ultimo treno per Valencia ?
cuàndo sale el ùltimo tren para valencia ?

quanto costa ?
cuànto vale/cuesta ?

quanti letti ha l'appartamento ?
Quàntas camas tiene el piso ?

cos'ha detto ?
Qué ha dicho usted ?

potrebbe parlare più lentamente ?
podrìa usted hablar màs dispacio ?

potrebbe ripetere ?
podrìa repetir ?

che cosa succede ?
Qué pasa ?

a che cosa pensi ?
en qué piensas ?

può scrivermi il nome/ la via / il numero
puede escribirme el nombre/ la calle / el nùmero ?

qual'é il tuo cognome ?
cuàl es tu appellido ?

lunedì 25 giugno 2018

spagnolo - frasi concessive

spagnolo - frasi concessive

introducono un'obiezione o una difficoltà (non impedimento)  nella realizzazione di ciò che si esprime nella principale.

Aunque llueva saldré                        anche se pioverà uscirò

il verbo viene utilizzato all'indicativo quando si vuole indicare l'esistenza reale di un ostacolo o il congiuntivo  quando l'ostacolo è solo possibile.

aunque nieva saldrè                     anche se nevica uscirò
aunque nieve  saldrè                   anche se dovesse nevicare uscirò

in spagnolo  l'uso delle forme verbali non dipende da quello che si vuole esprimere ma dalle congiunzioni usate

sebbene e benché vogliono il congiuntivo  e l'espressione anche se presuppone un indicativo o congiuntivo

domenica 24 giugno 2018

spagnolo - verbi irregolari

spagnolo - verbi irregolari

verbi irregolari con  dittongazione e/ie


Presentano il dittongo  ie nelle tre persone al singolare e nella 3° persona al plurale del presente indicativo e congiuntivo e anche nei tempi derivati ( 2° e 3§° persone  singolare e 3° plurale dell'imperativo

- prima coniugazione pensar : pienso, piensas, piensa, piensan  poi  piense, pienses, piense piensen

altri verbi  sono  apretar (stringere)  atraversar (attraversare) cerrar (chiudere) ecc.

- seconda coniugazione  querer (volere)  quiero, quieres, quiere, quieren poi quiera, quieras, quiera quieran

altri verbi sono  atender (curare ) defender (difendere)  perder ( perdere ) ecc.

- terza coniugazione  discernir (discorrere) discierno, descierenes, discierne, disciernen poi discierna disciernas, discierna disciernan

altri verbi concernir ( concernere) ecc.


verbi irregolari con dittongazione o/ue


Presentano il dittongo ue nelle tre persone singolari e nella 3° plurale del presente indicativo e congiuntivo e anche nei tempi derivati ( 2° 3° persona singolare e 3° plurale dell'imperativo)

- prima coniugazione concordar ( concordare) concuerdo concuerdas concuerda concuerdan poi  concuerde concuerdes concuerde concuerden

altri verbi consolar ( consolare ) contar ( contare) ecc

- seconda coniugazione  poder (potere) puedo puedes puede pueden poi pueda puedas pueda puedan

altri verbi sono  ablsolver (assolvere ) llover (piovere) ecc.

verbi con dittongazione  e/ ie e trasformazione e/i


presentano il dittongo ie secondo le modalità spiegate sopra e inoltre la trasformazione e in i  nella 1° e 2° 3° persone singolare e 3° persona plurale  del passato remoto in  tutto l'imperfetto  congiuntivo e gerundio

-  terza coniugazione sentir ( sentire)  sintamos sintàis sintiò sintieron  poi sintiera sintieras  ecc sintiendo

altri verbi  consentir  divertir ecc

verbi con dittongazione  ue e trasformazione o/u


presentano il dittongo ue  secondo le modalità viste sopra e inoltre la trasformazione della o in u nella 1° 2° plurale del congiuntivo presente e nella 3° singolare e plurale del passato remoto in tutto l'imperfetto congiuntivo e gerundo

- terza coniugazione  dormir  duermamos durmàis ecc. durmiò durmieron  poi durmiera  durmieras ecc durmiendo

altri verbi morir

verbi con alternanza vocalica e/i

trasformano la e in i nelle tre persone singolari e nella 3° plurale  del presente indicativo in tutto il congiuntivo presente nella 3°persone singolare e plurale  del passato remoto  in tutto l'imperfetto  congiuntivo e nel gerundio

terza coniugazione  pedir  pido  pides pide piden poi pida  pidas pidiò  pidieron poi pidiera pidieras ecc pidiendo

altri verbi  competir  elegir expedir ecc

vebri con dittngazionoe i / ie

presentano  il dittongo ie nelle tre persone singolari e nella 3° plurale del presente indicativo e del congiutivo

terza coniugazione adqurir adquiero  adquieres adquiere  adiquieren  poi adquiera adquiera  adquiran

altri verbi  inquirir

verbi con dittongazione u/ue

presentano il dittongo ue nelle tre persone singolari e nella terza plurale del presente indicativo e congiuntivo

prima coniugazione  jugar  juego juegas juega juegan poi juege jueges juege juegen