MANUALE DI CONVERSAZIONE

mercoledì 6 dicembre 2017

spagnolo - proposizioni relative

spagnolo - proposizioni relative

le proposizioni subordinate relative sono introdotte da un pronome che le mette in relazione. Le relative di solito modificano un antecedente se non c'è un antecedente sono "libere"

con antecedente

La proposizione relativa modifica direttamente un sostantivo detto antecedente. Inizia con un pronome relativo  che può essere sostituto dall'antecedente. Nella frase ha una funzione di attributo

ecco esempi

un hombre, que me mirò sorprendido  me abriò la puerta.
me saludo un hombre al cual no reconocì
el joven de quien todo hablan es mi hermano

senza antecedente "libere"

quando non c'è un antecedente  espresso abbiamo una subordinata che si può rimpiazzare con este esta estos estas se è soggetto il relativo si concorda in numero e persona.

lo que vino ayer se llama Juan. Este se llama Juan.

relative con avverbio con e senza antecedente

temporali introdotte da cuando  modali da como o di luogo da donde.

vine justo cuando me llamaste
lo hice asì come me dijiste
fuimos allì donde nos dijiste

quando la relativa con avverbio no ha un antecedente parliamo di frasi avverbiali proprie

lo hice como dijiste

Nessun commento:

Posta un commento